YOU SAID:
There once was a man named pajeet, who crossed the Indian street. He found a spot, proceeded to squat and promptly shat over his feet.
INTO JAPANESE
かつてインドの通りを渡ったパジートという男がいました。彼はスポットを見つけ、しゃがみ始め、すぐに足を踏み鳴らしました。
BACK INTO ENGLISH
There was once a man named Phajit who crossed the streets of India. He found a spot, started crouching, and quickly stamped his feet.
INTO JAPANESE
かつてインドの街を横断したパジットという男がいました。彼は場所を見つけ、しゃがみ始め、すぐに足を踏み鳴らしました。
BACK INTO ENGLISH
There was once a man named Phajit who crossed the streets of India. He found a spot, began to crouch down, and quickly stamped his feet.
INTO JAPANESE
かつてインドの街を横断したパジットという男がいました。彼は場所を見つけ、しゃがみ始め、すぐに足を踏み鳴らしました。
BACK INTO ENGLISH
There was once a man named Phajit who crossed the streets of India. He found a spot, began to crouch down, and quickly stamped his feet.
Okay, I get it, you like Translation Party.