Translated Labs

YOU SAID:

"There!" said a warthog "it's only a tree I always thought so" (remember they had never get seen a faint or even a fall)

INTO JAPANESE

「それは私はいつもそう思ってツリーのみ」イボイノシシは言った「そこ!」(get を有したことがない覚えているかすかな、あるいは秋にも見られる)

BACK INTO ENGLISH

"It's always a tree I thought so only" Warthogs said "There has never had a get" faint or seen in autumn)

INTO JAPANESE

"これだけと思ったツリーでは常に「イボイノシシ」と言いましたが、決して取得"かすかなまたは秋に見られる)

BACK INTO ENGLISH

Seen in the fall or faint ""in the tree but I said always "warthog", but never get)

INTO JAPANESE

秋に見たか、かすかな""ツリーでが、私は常に言った"イボイノシシ"、なることはありません)

BACK INTO ENGLISH

I saw it in the fall or a faint "" tree, but I always said "Warthogs", will never be)

INTO JAPANESE

私はそれを秋に見たかったし、かすかな ""木でしたが、私はいつも "ワトッグス"とは言いませんでした。

BACK INTO ENGLISH

And I wanted to see it fall in a faint "" was wood, but I always said and "watggs".

INTO JAPANESE

一緒にやった最後の仕事だ 僕は最後まで関わるよ

BACK INTO ENGLISH

It was our last case together and I wanted to see it through to the end.

INTO JAPANESE

一緒にやった最後の仕事だ 僕は最後まで関わるよ

BACK INTO ENGLISH

It was our last case together and I wanted to see it through to the end.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Jan10
1
votes
06Jan10
1
votes