YOU SAID:
there somthing strange about the people of this town, outsiders like myself call it the "Innsmouth Look".
INTO JAPANESE
この町の人たちにはどこか奇妙なところがあり、私のような部外者はそれを「インスマウス・ルック」と呼んでいます。
BACK INTO ENGLISH
There's something strange about the people of this town that outsiders like me call "the Innsmouth look."
INTO JAPANESE
この町の人々には何かしら奇妙なところがあり、私のような部外者はそれを「インスマス風」と呼んでいます。
BACK INTO ENGLISH
There's something odd about the people of this town that outsiders like me call "Innsmouth-ish."
INTO JAPANESE
この町の人たちには、私のような部外者が「インスマスっぽい」と呼ぶような奇妙なところがある。
BACK INTO ENGLISH
There's something quirky about the people of this town that an outsider like me would call "Innsmouth-ish."
INTO JAPANESE
この町の人たちには、私のような部外者が「インスマスっぽい」と呼べるような奇妙なところがあります。
BACK INTO ENGLISH
There's something quirky about the people here that an outsider like me might call "Innsmouth-ish."
INTO JAPANESE
ここの人たちには、私のような部外者が「インスマスっぽい」と呼べるような、どこか風変わりなところがあります。
BACK INTO ENGLISH
There's something quirky about the people here that an outsider like me might call "Innsmouth-ish."
Come on, you can do better than that.