Translated Labs

YOU SAID:

There was speculation that he'd visited the factory with Ross Brawn for a seat-fitting. Entirely untrue, as it turned out, but we're repeating it anyway.

INTO JAPANESE

シートフィッティングのためにロス・ブラウンと一緒に工場を訪れたという憶測がありました。それが判明したように、まったく真実ではありませんが、とにかくそれを繰り返しています。

BACK INTO ENGLISH

There was speculation that he visited the factory with Ross Brown for seat fitting. Not at all true, as it turned out, but repeating it anyway.

INTO JAPANESE

シートフィッティングのためにロス・ブラウンと共に工場を訪れたという憶測がありました。それが判明したように、まったく真実ではありませんが、とにかくそれを繰り返します。

BACK INTO ENGLISH

There was speculation that he visited the factory with Ross Brown for seat fitting. Not at all true, as it turned out, but repeat it anyway.

INTO JAPANESE

シートフィッティングのためにロス・ブラウンと共に工場を訪れたという憶測がありました。それが判明したので、まったく真実ではありませんが、とにかくそれを繰り返します。

BACK INTO ENGLISH

There was speculation that he visited the factory with Ross Brown for seat fitting. That's not true at all, but repeats it anyway.

INTO JAPANESE

シートフィッティングのためにロス・ブラウンと共に工場を訪れたという憶測がありました。それはまったく真実ではありませんが、とにかくそれを繰り返します。

BACK INTO ENGLISH

There was speculation that he visited the factory with Ross Brown for seat fitting. It's not at all true, but repeats it anyway.

INTO JAPANESE

シートフィッティングのためにロス・ブラウンと共に工場を訪れたという憶測がありました。それはまったく真実ではありませんが、とにかくそれを繰り返します。

BACK INTO ENGLISH

There was speculation that he visited the factory with Ross Brown for seat fitting. It's not at all true, but repeats it anyway.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
25Aug09
3
votes
25Aug09
1
votes
25Aug09
6
votes
25Aug09
1
votes