YOU SAID:
This characterization makes it sound like a good thing. In reality, the doctor’s responsibility is being pushed to the patient because they are overbooked in the name of economic efficiency.
INTO JAPANESE
この特性により、それは良いことのように聞こえます。実際には、経済性の名目で過剰予約されているため、医師の責任は患者に押し付けられています。
BACK INTO ENGLISH
This property makes it sound like a good thing. In reality, the doctor's responsibility is placed on the patient because it is overbooked in the name of economics.
INTO JAPANESE
このプロパティは、それが良いもののように聞こえるようにします。実際には、医師の責任は、経済の名の下にオーバーブッキングされているため、患者に課せられています。
BACK INTO ENGLISH
This property makes it sound like a good one. In fact, the responsibility of the doctor is imposed on the patient because it is overbooked in the name of the economy.
INTO JAPANESE
このプロパティは、それが良いもののように聞こえるようにします。実際、医師の責任は、経済の名の下にオーバーブッキングされているため、患者に課せられます。
BACK INTO ENGLISH
This property makes it sound like a good one. In fact, the responsibility of the doctor is imposed on the patient because it is overbooked in the name of the economy.
Okay, I get it, you like Translation Party.