YOU SAID:
This didn’t necessarily mean much, because Izuku cried if you breathed on him too hard, but he was apologizing as he did so.
INTO JAPANESE
これは必ずしも大きな意味を持つわけではありませんでした。なぜなら、あまり強く息を吹きかけると出久は泣いてしまうからです。しかし、そうしながら彼は謝っていました。
BACK INTO ENGLISH
This didn't necessarily mean much, because blowing too hard would make Izuku cry, but he was apologizing as he did so.
INTO JAPANESE
あまり強く息を吹きすぎると出久が泣いてしまうので、これは必ずしも大きな意味を持つわけではありませんでしたが、彼はそうしながら謝っていました。
BACK INTO ENGLISH
This didn't necessarily mean much, as breathing too hard would make Izuku cry, but he apologized as he did so.
INTO JAPANESE
呼吸が荒すぎると出久は泣いてしまうので、これは必ずしも大きな意味を持つわけではありませんでしたが、そうしながら彼は謝りました。
BACK INTO ENGLISH
This didn't necessarily mean much, since Izuku would cry if he breathed too hard, but he apologized as he did so.
INTO JAPANESE
息を荒くすると出久は泣いてしまうので、これは必ずしも大きな意味を持つわけではありませんでしたが、そうしながら彼は謝りました。
BACK INTO ENGLISH
This didn't necessarily mean much, since his quick breathing would make Izuku cry, but he apologized as he did so.
INTO JAPANESE
呼吸が速くなると出久が泣いてしまうので、これは必ずしも大きな意味を持つわけではありませんでしたが、そうしながら彼は謝りました。
BACK INTO ENGLISH
This didn't necessarily mean much, as Izuku would cry if his breathing quickened, but he apologized as he did so.
INTO JAPANESE
呼吸が速くなると出久は泣いてしまうので、これは必ずしも大きな意味を持つわけではありませんでしたが、そうしながら彼は謝りました。
BACK INTO ENGLISH
This didn't necessarily mean much, as Izuku would cry if his breathing quickened, but he apologized as he did so.
You should move to Japan!