Translated Labs

YOU SAID:

This is going to sound crazy, but someone posted that same paragraph just a minute ago. Here in this chat even. The odds of two people having the same paragraph-long thought is astronomical, especially in the same small website. Wow.

INTO JAPANESE

これは気が狂うように思われますが、誰かがほんの少し前に同じ段落を投稿しました。こちらのチャットでもこちら。 2人が同じパラグラフで長い考えを持つ可能性は、特に同じ小さなWebサイトでは天文学的です。ワオ。

BACK INTO ENGLISH

This seems crazy, but someone posted the same paragraph a little while ago. Even here chat here. The possibility that two people have long thoughts in the same paragraph is astronomical, especially on the same small web site. Wow.

INTO JAPANESE

これは頭がおかしいようですが、少し前に誰かが同じ段落を投稿しました。ここでもチャット2人が同じ段落に長い考えを持っている可能性は、特に同じ小さなWebサイトでは天文学的です。ワオ。

BACK INTO ENGLISH

This seems crazy, but some time ago someone posted the same paragraph. Here again the possibility that two people in chat have long thoughts in the same paragraph is astronomical, especially on the same small web site. Wow.

INTO JAPANESE

これは頭がおかしいようですが、しばらく前に誰かが同じ段落を投稿しました。ここでもまた、チャット中の2人が同じ段落で長い考えを持っている可能性は、特に同じ小さなWebサイトでは天文学的なものです。ワオ。

BACK INTO ENGLISH

This seems crazy, but some time ago someone posted the same paragraph. Again, the possibility that two people in a chat have long thoughts in the same paragraph is astronomical, especially on the same small web site. Wow.

INTO JAPANESE

これは頭がおかしいようですが、しばらく前に誰かが同じ段落を投稿しました。繰り返しますが、チャットの2人が同じ段落で長い考えを持っている可能性は、特に同じ小さなWebサイトでは天文学的なものです。ワオ。

BACK INTO ENGLISH

This seems crazy, but some time ago someone posted the same paragraph. Again, the possibility that two people in a chat have long thoughts in the same paragraph is astronomical, especially on the same small web site. Wow.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
21Jul10
1
votes
22Jul10
1
votes
21Jul10
1
votes