Translated Labs

YOU SAID:

This is Microsoft Sam with a confession. I've always been a perfectionist. I'm sorry for the way I acted and for trying to break Beulah and the Shield Guy up. The Shield Guy and Beulah are not mutineers, and the Shield Guy is re-hired... ...at least for the time being.

INTO JAPANESE

これは、告白の Microsoft Sam です。 完璧主義者はいつもしてきた。 あんな、ビューラと盾男を分割しようとしてごめんなさい。 シールド男とビューラは反逆ではないと盾男は... 雇われて再. いくつになっても少なくとも当分の間。

BACK INTO ENGLISH

This is Microsoft Sam of confession. The perfectionist always did. Sorry, trying to split Buhler and Shigerio. Shield man and Burra are not treason, Shiho is ... hired and re.As for at least some for at least for the time being.

INTO JAPANESE

これは告白の Microsoft Sam です。完璧を常にしました。申し訳ありませんが、ビューラーと Shigerio を分割するとしています。シールド男と Burra は反逆罪ではなく、志保は. を雇ったと日時。少なくともいくつかの少なくとも当分の間。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. Perfection at all times. Trying to split Buhler and Shigerio sorry, but. Shield the man and Burra is not treason Shiho. Hired on. At least for the time being in between at least some.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft Samの自白です。常に完璧です。 BuhlerとShigerioを分けようとしたのは残念ですが。 Shield the ManとBurraは反逆者ではないShiho。雇われた。最低でも少なくともいくつかの間にある。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It is always perfect. Buhler and Shigerio to divide and was sorry. Shield the Man and Burra's Shiho is not a traitor. Was hired. At the very least least some;

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。常に、最適です。ビューラーと Shigerio を分割する、申し訳御座いませんでした。男の盾し、バラの志保は裏切り者ではないです。雇われました。せめて少なくともいくつか;

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It is always the best. Was sorry which split the curlers and Shigerio. The man shield, and rose Shiho is not a traitor. Was hired. At the very least least some;

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。それは常に最高です。カーラーと Shigerio に分割するは残念だった。人盾とバラの志保は裏切り者ではないです。雇われました。せめて少なくともいくつか;

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It is always best. Separating the curlers and Shigerio is disappointing. Shiho who shield and Roses is not the traitor. Was hired. At the very least least some;

INTO JAPANESE

これは、Microsoft Samの自白です。いつも最高です。カーラーとシジェリオを分けるのは残念です。盾とバラの裏切り者は裏切り者ではない。雇われた。最低でもいくつか;

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It is always best. Splitting sigerio with curlers is a shame. Shield and rose traitor is not a traitor. Was hired. Some minimum;

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。常に、最高です。カーラーで sigerio の分割は、残念です。シールドとバラの裏切り者は裏切り者ではないです。雇われました。いくつかの最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is Sam's confession of Microsoft. Always, it's the best. Sigerio's split at the curler is disappointing. Traitors of shields and roses are not traitors. I was hired. Some minimum value.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。常に、最高です。替えで分割を Sigerio は残念です。盾とバラの反逆者は反逆者ではありません。私は雇われました。いくつかの最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It's always the best. Changing splitting Sigerio is unfortunate. Rebels's shield and rose isn't a traitor. I was hired. Some minimum value.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。それは常に最高です。Sigerio の分割の変更は残念です。反乱軍のシールドとローズの裏切り者ではないです。私は雇われました。いくつかの最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It is always best. Splitting Sigerio change is disappointing. Not traitors the rebels's shield and rose. I was hired. Some minimum value.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft Samの自白です。いつも最高です。 Sigerioの変更を分割することは、残念です。反逆者の盾を裏返しにしないでください。私は雇われた。ある程度の最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It is always best. It is unfortunate that splitting Sigerio changes. Shield of the rebels do not turn. I was hired. Minimum value of a degree.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。常に、最高です。幸運分割 Sigerio が変化することはありません。反乱軍のシールドを切らないでください。私は雇われました。度の最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is Sam's confession of Microsoft. Always, it's the best. Lucky split Sigerio never changes. Do not cut insurgent shields. I was hired. The minimum value of degrees.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。常に、最高です。幸運分割 Sigerio は変更されません。反乱を起した盾をカットしないでください。私は雇われました。度の最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is Sam's confession of Microsoft. Always, it's the best. Lucky split Sigerio will not be changed. Please do not cut shields that caused rebellion. I was hired. The minimum value of degrees.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。常に、最高です。Sigerio を分割ラッキーは変更されません。反乱の原因となったシールドをカットしないでくださいしてください。私は雇われました。度の最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It's always the best. Unchanged lucky splitting Sigerio. Do not cut shield that caused the rebellion to be sure. I was hired. The minimum value of.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。それは常に最高です。そのままラッキー分割 Sigerio。確かに、反乱の原因となったシールドをカットしないでください。私は雇われました。最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is Sam's confession of Microsoft. It's always the best. Lucky split as it is. Certainly, please do not cut the shield which caused the rebellion. I was hired. minimum value.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。それは常に最高です。幸運な分割であります。確かに、反乱の原因となったシールドをカットしないでくださいしてください。私は雇われました。最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It is always best. In a fortunate split. Do not cut the shield that caused the rebellion to be sure, please. I was hired. The minimum value.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。常に、最高です。幸運の分割。ください確かに反乱の原因となったシールドをカットしないでください。私は雇われました。最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It's always the best. The Division of good luck. Please do not cut the shield indeed causing the revolt. I was hired. The minimum value.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。それは常に最高です。幸運の部門。確かに反乱の原因とシールドをカットしないでくださいしてください。私は雇われました。最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It is always best. Department of good luck. Certainly do not cut cause of the revolt and the shield to be sure. I was hired. The minimum value.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft Samの自白です。いつも最高です。幸運の部門。確かに、反乱と盾の原因を断ち切らないでください。私は雇われた。最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It is always best. Department of good luck. To be sure, please don't cut the shield with the rebel cause. I was hired. The minimum value.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft のサムの告白です。常に、最高です。幸運の部門。確かに、反乱の原因を盾に切断しないでください。私は雇われました。最小値。

BACK INTO ENGLISH

This is a confession of Microsoft Sam. It's always the best. Department of good luck. Certainly the cause of the rebellion do not cut shield. I was hired. The minimum value.

INTO JAPANESE

これは、Microsoft Samの自白です。いつも最高です。幸運の部門。確かに、反乱の原因は盾を切断しません。私は雇われた。最小値。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes
10Aug09
1
votes