Translated Labs

YOU SAID:

This lack the depth and detail required, did you rush this? Not your usual high standard Remember it is a description of the cause of your weakness not anybody else.

INTO JAPANESE

これには必要な深さと詳細が欠けています。急いで作りましたか?いつもの高い基準ではありません。これはあなたの弱さの原因を説明したものであり、他の誰でもないことを忘れないでください。

BACK INTO ENGLISH

It lacks the necessary depth and detail. Made in a hurry? Not to your usual high standards. Remember, this is an explanation for your weakness, not anyone else's.

INTO JAPANESE

必要な深さと詳細が欠けています。急いで作ったの?通常の高い基準には達していません。これはあなたの弱さの説明であり、他の誰かの説明ではないことを忘れないでください。

BACK INTO ENGLISH

It lacks the necessary depth and detail. did you make it in a hurry? Not up to the usual high standards. Remember, this is an explanation of your weakness, not someone else's.

INTO JAPANESE

必要な深さと詳細が欠けています。急いで作りましたか?通常の高い基準には達していません。これはあなたの弱さの説明であり、他の誰かの説明ではないことを忘れないでください。

BACK INTO ENGLISH

It lacks the necessary depth and detail. Did you make it in a hurry? Not up to the usual high standards. Remember, this is an explanation of your weakness, not someone else's.

INTO JAPANESE

必要な深さと詳細が欠けています。急いで作りましたか?通常の高い基準には達していません。これはあなたの弱さの説明であり、他の誰かの説明ではないことを忘れないでください。

BACK INTO ENGLISH

It lacks the necessary depth and detail. Did you make it in a hurry? Not up to the usual high standards. Remember, this is an explanation of your weakness, not someone else's.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

2
votes
47m ago

You may want to crash these parties too

13
votes
25Aug09
1
votes
25Aug09
3
votes
25Aug09
5
votes
25Aug09
3
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
1
votes