YOU SAID:
This memo shall open by expressing the author’s exhilaration concerning the tremendous opportunity afforded to him as the new production manager for Big Chief.
INTO JAPANESE
このメモはならない大酋長の新しい生産マネージャーとして彼に与えられる途方もない機会をに関する著者の爽快感を表現することにより開きます。
BACK INTO ENGLISH
If this note is a tremendous new production manager for not big Chief is given his chance on open by expressing the exhilaration of the author.
INTO JAPANESE
このノートはないビッグチーフ途方もない新しい生産マネージャーに彼のチャンスを与えられる場合は、著者の爽快感を表現することにより開きます。
BACK INTO ENGLISH
By expressing the exhilaration of the author if this note is given his chance to not of big Chief tremendous new production manager opens.
INTO JAPANESE
このノートは彼のチャンスを与えられた場合、著者の爽快感を表現することによってビッグチーフの途方もない新しい生産マネージャーを開きます。
BACK INTO ENGLISH
By expressing the exhilaration of the author if this note is given his chance to open the big Chief of the new production manager.
INTO JAPANESE
このノートは場合著者の爽快感を表現する新しい生産マネージャーのビッグチーフを開く彼のチャンスは、与えます。
BACK INTO ENGLISH
This notebook case gives the chance of his big Chief new production manager expressing the exhilaration of the author.
INTO JAPANESE
このノートブック ケースが彼の大きな最高のチャンスを与える著者の爽快感を表現する新しい製造部長。
BACK INTO ENGLISH
New production manager expressing the exhilaration of notebook cases gives the best opportunities of his author.
INTO JAPANESE
ノートブック ケースの爽快感を表現する新しい生産マネージャーは、彼の著者の最高の機会を与えます。
BACK INTO ENGLISH
New production manager expressing the exhilaration of notebook cases gives the best opportunity of his author.
INTO JAPANESE
ノートブック ケースの爽快感を表現する新しい生産マネージャーは、彼の著者の最高の機会を与えます。
BACK INTO ENGLISH
New production manager expressing the exhilaration of notebook cases gives the best opportunity of his author.
This is a real translation party!