Translated Labs

YOU SAID:

those speakers have a lot of bass for such small tinny things wired to a laptop using a wired mouse from the best taobao which was far from expensive in terms of price

INTO JAPANESE

これらのスピーカーは、価格の面ではるかに高価だったから最高の淘宝網から有線マウスを使用してノートパソコンに配線ような小さな安っぽいもののため低音の多くを持っています

BACK INTO ENGLISH

These speakers, you have a lot of bass for the laptop to the wiring such a small cheesy ones using a wired mouse because it was much more expensive in terms of price from the best Taobao

INTO JAPANESE

それは最高の淘宝網からの価格の面ではるかに高価であったため、これらのスピーカーは、有線のマウスを使用して、このような小さな安っぽいもの配線にラップトップのための低音の多くを持っています

BACK INTO ENGLISH

Because it was far more expensive in terms of the price from the best Taobao, these speakers have a lot of bass for laptops on such small crappy things wiring, using wired mouse I will

INTO JAPANESE

それははるかに高価な価格の面で最高の淘宝網からだったので、これらのスピーカーは、有線マウスを使用して、このような小さな安っぽいもの配線上のラップトップのための低音の多くを持って、私意志

BACK INTO ENGLISH

Because it was from the best of Taobao in terms of much more expensive price, these speakers, using a wired mouse, have a lot of bass for a laptop on the wiring such a small cheesy ones , I will

INTO JAPANESE

それは非常に高価な価格の点で淘宝網の最高からだったので、有線のマウスを使用して、これらのスピーカーは、小さなチーズのようなもののような配線上のラップトップのための多くの低音を持って、私は

BACK INTO ENGLISH

Using a wired mouse, these speakers are like a small cheese like a lot of bass for laptops on the wiring as it was from Taobao's best in terms of a very expensive price Having, I

INTO JAPANESE

有線マウスを使用すると、これらのスピーカーは非常に高価な価格で淘宝網の最高からだったので、配線上のラップトップのための低音のような多くの低音のようなものです

BACK INTO ENGLISH

If you use a wired mouse, because these speakers was from the best of Taobao at a very expensive price, it is like a lot of bass, such as the bass for a laptop on the wiring

INTO JAPANESE

あなたが有線マウスを使用している場合はこれらのスピーカーは、淘宝網の最もよいから非常に高価な価格であったので、そのような配線上のラップトップのためのベースとして、低音の多くのようです

BACK INTO ENGLISH

If you are using a wired mouse, these speakers were very expensive prices from Taobao's best, so as a base for laptops on such wiring, many of the bass It seems

INTO JAPANESE

あなたは、有線マウスを使用している場合は、これらのスピーカーは、淘宝網の最高の非常に高価な価格は、低音の多くは、それはそうですので、このような配線上のラップトップのためのベースとして、でした

BACK INTO ENGLISH

If you are using a wired mouse, these speakers are Taobao's best very expensive price, a lot of bass, because it is so for a laptop over such wiring As a base for

INTO JAPANESE

あなたが有線マウスを使用している場合、これらのスピーカーは、淘宝網の最高の非常に高価な価格、多くの低音、そのような配線以上のラップトップのためです

BACK INTO ENGLISH

If you are using a wired mouse, these speakers are for the laptop over Taobao's best very expensive price, many bass, such wiring

INTO JAPANESE

あなたは、有線マウスを使用している場合は、これらのスピーカーは、淘宝網の最高の非常に高価な価格、多くの低音、このような配線の上にラップトップのためのものです

BACK INTO ENGLISH

You, if you are using a wired mouse, these speakers, the best of the very expensive price of Taobao, a lot of bass, is for the laptop on top of such wiring

INTO JAPANESE

あなたは、有線のマウスを使用している場合、これらのスピーカー、淘宝網の非常に高価な価格の最高、ベースの多くは、そのような配線の上にノートパソコンのためです

BACK INTO ENGLISH

If you are using a wired mouse, the best of these speakers, the very expensive price of Taobao, many of the base is for laptops on such wiring

INTO JAPANESE

あなたは、有線マウスを使用している場合は、これらのスピーカーの最高は、淘宝網の非常に高価な価格は、ベースの多くは、このような配線上のラップトップのためであります

BACK INTO ENGLISH

If you are using wired mouse, the best of these speakers is very expensive price of Taobao, many of the base is for laptop over such wiring

INTO JAPANESE

あなたが有線マウスを使用している場合、これらのスピーカーの最高の淘宝網の非常に高価な価格であり、ベースの多くは、そのような配線以上のノートパソコンのためです

BACK INTO ENGLISH

If you are using a wired mouse, it is a very expensive price of the best Taobao of these speakers, and many of the base is for laptops over such wiring

INTO JAPANESE

あなたが有線マウスを使用している場合、それはこれらのスピーカーの最高の淘宝網の非常に高価な価格であり、ベースの多くは、そのような配線以上のノートパソコンのためです

BACK INTO ENGLISH

If you are using a wired mouse, it is a very expensive price of the best Taobao of these speakers, and many of the base is for laptops over such wiring

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes