Translated Labs

YOU SAID:

to be or not to be; that is the question - whether tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to bear arms against a sea of troubles, and by opposing end them. to die, to sleep no more.

INTO JAPANESE

あるべきか、そうでないのか。それが問題だ――法外な幸運の投石や矢に耐えるのと、困難の海に武器を持って抵抗し、それらに終止符を打つのと、どちらが心の中で崇高であるか。死ぬこと、もう眠れないこと。

BACK INTO ENGLISH

Should it be or not? That is the question - which is higher in the heart, to withstand the stones and arrows of exorbitant fortune, or to resist the sea of troubles with arms and put an end to them? To die, to sleep no more.

INTO JAPANESE

そうすべきでしょうか、そうでないでしょうか?それが問題だ――法外な幸運の石や矢に耐えるのと、武器を使って困難の海に抵抗してそれらを終わらせるのとでは、どちらが心の中でより高いのだろうか?死ぬこと、もう眠ることはできない。

BACK INTO ENGLISH

Shall we do it, or not? That is the question--would you rather endure the outrageous stones and arrows of fortune, or resist the sea of troubles with your arms and end them? higher in mind? Dying, can't sleep anymore.

INTO JAPANESE

やるべきか、やらないべきか?それが問題だ――法外な石や幸運の矢に耐えるか、それとも腕を振るって困難の海に抵抗して、それらを終わらせるか?もっと高い意識で?死にかけてる、もう眠れない。

BACK INTO ENGLISH

To do or not to do? That is the question - will you endure the outrageous stones and arrows of fortune, or will you raise your arms against the sea of troubles and end them? ? I'm dying, I can't sleep anymore

INTO JAPANESE

やるかやらないか?それが問題です - あなたは法外な石と幸運の矢に耐えますか、それとも困難の海に対して腕を上げてそれらを終わらせますか? ?死にそうだ、もう眠れない

BACK INTO ENGLISH

Do it or not? That's the question - will you endure the outrageous stones and arrows of fortune, or will you raise your arms against a sea of trouble to finish them off? I'm dying, I can't sleep anymore

INTO JAPANESE

やるかやらないか?それが問題です。あなたは法外な石や幸運の矢に耐えますか、それとも困難の海に腕を上げてそれらを終わらせますか?死にそうだ、もう眠れない

BACK INTO ENGLISH

Do it or not? That's the problem. Will you endure outrageous stones and arrows of fortune, or raise your arms into a sea of trouble to finish them off? I'm dying, I can't sleep anymore

INTO JAPANESE

やるかやらないか?それが問題なのです。法外な石や幸運の矢に耐えますか、それとも困難の海の中に腕を上げてそれらを終わらせますか?死にそうだ、もう眠れない

BACK INTO ENGLISH

Do it or not? That's the problem. Will you endure outrageous stones and arrows of fortune, or raise your arms into a sea of troubles to end them? I'm dying, I can't sleep anymore

INTO JAPANESE

やるかやらないか?それが問題なのです。法外な石や幸運の矢に耐えますか、それとも困難の海の中に腕を上げてそれらを終わらせますか?死にそうだ、もう眠れない

BACK INTO ENGLISH

Do it or not? That's the problem. Will you endure outrageous stones and arrows of fortune, or raise your arms into a sea of troubles to end them? I'm dying, I can't sleep anymore

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05Mar10
1
votes
05Mar10
1
votes
05Mar10
2
votes
05Mar10
1
votes