Translated Labs

YOU SAID:

To be, or not to be--that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer. The slings and arrows of outrageous fortune.

INTO JAPANESE

それが問題である、またはだ: かどうか ' に苦しむ心の中でより気高い tis。スリングととんでもない運命の矢。

BACK INTO ENGLISH

It is the problem, or is: whether or not ' to tis nobler in mind suffer. The arrow Sling of outrageous fortune.

INTO JAPANESE

問題であるかある: かどうか ' に心のより気高い tis 苦しむために。言語道断のフォーチュンのスリングの矢印。

BACK INTO ENGLISH

Problem, is: whether or not ' to suffer more noble mind tis. The arrow Sling of outrageous fortune.

INTO JAPANESE

問題は、: かどうか ' より多くの気高い心 tis に苦しむ。言語道断のフォーチュンのスリングの矢印。

BACK INTO ENGLISH

Issue: whether ' tis the noble heart of many who suffer from. The arrow Sling of outrageous fortune.

INTO JAPANESE

問題: かどうか ' tis 苦しむ多くの気高い心。言語道断のフォーチュンのスリングの矢印。

BACK INTO ENGLISH

Question: whether ' tis suffer more noble mind. The arrow Sling of outrageous fortune.

INTO JAPANESE

質問: かどうか ' tis 苦しむより高貴な心。言語道断のフォーチュンのスリングの矢印。

BACK INTO ENGLISH

Question: whether ' tis suffer more noble mind. The arrow Sling of outrageous fortune.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes