YOU SAID:
To hope's end I rode and to heart's breaking: Now for wrath, now for ruin and a red nightfall.
INTO JAPANESE
希望の果てまで、そして心が張り裂けるようなところまで、私は乗りました。今は怒り、今は破滅と赤い夜明けです。
BACK INTO ENGLISH
I rode as far as I could hope and as far as my heart would break. Now rage, now doom and red dawn.
INTO JAPANESE
私は期待できる限り、心が折れるほど遠くまで走りました。今は怒り、今は破滅、そして赤い夜明け。
BACK INTO ENGLISH
I ran heartbreakingly far as far as I could hope for. Rage now, ruin now, and red dawn.
INTO JAPANESE
私は期待できる限り遠くまで、胸が張り裂けそうに走りました。今激怒、今破滅、そして赤い夜明け。
BACK INTO ENGLISH
I ran heartbreakingly as far as I could have hoped. Rage now, doom now, and red dawn.
INTO JAPANESE
私は胸が張り裂けるような思いで、期待できる限りの距離を走りました。今は怒り、今は破滅、そして赤い夜明け。
BACK INTO ENGLISH
I was heartbroken and ran as far as I could hope for. Rage now, ruin now, and red dawn.
INTO JAPANESE
私は心が痛くなり、可能な限り遠くまで走りました。今激怒、今破滅、そして赤い夜明け。
BACK INTO ENGLISH
My heart ached and I ran as far as I could. Rage now, doom now, and red dawn.
INTO JAPANESE
心が痛くて、できるだけ遠くまで走りました。今は怒り、今は破滅、そして赤い夜明け。
BACK INTO ENGLISH
My heart ached and I ran as far as I could. Rage now, ruin now, and red dawn.
INTO JAPANESE
心が痛くて、できるだけ遠くまで走りました。今激怒、今破滅、そして赤い夜明け。
BACK INTO ENGLISH
My heart ached and I ran as far as I could. Rage now, doom now, and red dawn.
INTO JAPANESE
心が痛くて、できるだけ遠くまで走りました。今は怒り、今は破滅、そして赤い夜明け。
BACK INTO ENGLISH
My heart ached and I ran as far as I could. Rage now, ruin now, and red dawn.
INTO JAPANESE
心が痛くて、できるだけ遠くまで走りました。今激怒、今破滅、そして赤い夜明け。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium