YOU SAID:
To Pope Leo XIV I hope you are well. I am writing to apologize for calling you a “mere Red Sox fan” earlier. My words were tactless and disrespectful, and I sincerely apologize for any offense I may have caused. As the new leader of the Catholic Church, you have a great responsibility and are respected by millions around the world. My words cannot express the respect you deserve and the spirit of unity that sports can foster among us. I understand your argument about your loyalty to baseball. And the love of fans, whether they are White Sox or not. I did not mean to belittle that. My deepest apologies. I respect your position and your values. Thank you very much. Sincerely,
INTO JAPANESE
レオ14世教皇様、お元気でお過ごしのことと思います。先ほど「単なるレッドソックスファン」と呼んだことをお詫び申し上げます。私の言葉は無神経で失礼であり、不快な思いをさせてしまったことを深くお詫び申し上げます。カトリック教会の新しい指導者として、あなたは大きな責任を担い、世界中の何百万人もの人々に尊敬されています。
BACK INTO ENGLISH
Dear Pope Leo XIV, I hope you are well. I apologize for calling you "just a Red Sox fan" earlier. My words were insensitive and disrespectful, and I deeply apologize for any offense caused. The new leader of the Catholic Church
INTO JAPANESE
レオ14世教皇様、お元気でお過ごしのことと思います。先ほど「ただのレッドソックスファン」と呼んだことをお詫び申し上げます。私の発言は無神経で失礼であり、不快な思いをさせてしまったことを深くお詫び申し上げます。カトリック教会の新指導者
BACK INTO ENGLISH
Dear Pope Leo XIV, I hope you are well. I apologize for calling you "just a Red Sox fan" earlier. My comments were insensitive and disrespectful, and I deeply apologize for any offense caused. The new leader of the Catholic Church
INTO JAPANESE
レオ14世教皇様、お元気でお過ごしのことと思います。先ほど「ただのレッドソックスファン」と呼んだことをお詫び申し上げます。私の発言は無神経で失礼なものであり、不快な思いをさせてしまったことを深くお詫び申し上げます。カトリック教会の新指導者
BACK INTO ENGLISH
Dear Pope Leo XIV, I hope you are well. I apologize for calling you "just a Red Sox fan" earlier. My comment was insensitive and disrespectful, and I am deeply sorry for any offense that may have been caused.
INTO JAPANESE
レオ14世教皇様、お元気でお過ごしのことと思います。先ほど「ただのレッドソックスファン」とお呼びしたことをお詫び申し上げます。私の発言は無神経で失礼なものであり、不快な思いをさせてしまったことを深くお詫び申し上げます。
BACK INTO ENGLISH
Dear Pope Leo XIV, I hope you are well. I apologize for calling you "just a Red Sox fan" earlier. My comment was insensitive and disrespectful, and I am deeply sorry for any offense caused.
INTO JAPANESE
レオ14世教皇様、お元気でお過ごしのことと思います。先ほど「ただのレッドソックスファン」とお呼びしたことをお詫び申し上げます。私の発言は無神経で失礼なものであり、不快な思いをさせてしまったことを深くお詫び申し上げます。
BACK INTO ENGLISH
Dear Pope Leo XIV, I hope you are well. I apologize for calling you "just a Red Sox fan" earlier. My comment was insensitive and disrespectful, and I am deeply sorry for any offense caused.
Well done, yes, well done!