Translated Labs

YOU SAID:

tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps in this petty pace from day to day to the last syllable of recorded time and all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death. out out brief candle life is but a walking shadow, a poor player who struts and frets his time upon the stage, and is heard no more. it is a tale told by an idiot full of sound and fury, signifying nothing

INTO JAPANESE

明日と明日と明日は、記録された時間の最後の音節に至るまで、毎日このささいなペースで忍び寄り、私たちのすべての昨日は愚か者をほこりっぽい死への道に照らしました。ろうそくの短い人生は歩く影にすぎません。それはばかが語る物語です。

BACK INTO ENGLISH

Tomorrow and tomorrow and tomorrow crept every day at this petty pace, down to the last syllable of recorded time, and all our yesterdays lit the fools on the road to dusty death. A candle's short life is but a walking shadow. It's a story told by fools.

INTO JAPANESE

明日、明日、明日は、記録された時間の最後の音節に至るまで、毎日このささいなペースで忍び寄り、私たちのすべての昨日は、ほこりっぽい死への道で愚か者を照らしました。ろうそくの短い寿命は、歩く影にすぎません。バカが語る話です。

BACK INTO ENGLISH

Tomorrow, tomorrow, tomorrow crept every day at this petty pace until the last syllable of recorded time, and all our yesterdays lit fools on the road to dusty death. A candle's short lifespan is just a walking shadow. It's a story told by idiots.

INTO JAPANESE

明日、明日、明日は、記録された時間の最後の音節まで毎日このささいなペースで忍び寄り、私たちのすべての昨日は、ほこりっぽい死への道で愚か者を照らしました。ろうそくの短い寿命は、歩く影にすぎません。バカが語る話です。

BACK INTO ENGLISH

Tomorrow, tomorrow, tomorrow crept daily at this petty pace until the last syllable of recorded time, and all our yesterdays lit fools on the road to dusty death. A candle's short lifespan is just a walking shadow. It's a story told by idiots.

INTO JAPANESE

明日、明日、明日は、記録された時間の最後の音節まで、このささいなペースで毎日忍び寄った。ろうそくの短い寿命は、歩く影にすぎません。バカが語る話です。

BACK INTO ENGLISH

Tomorrow, tomorrow, tomorrow crept every day at this petty pace until the last syllable of the recorded time. A candle's short lifespan is just a walking shadow. It's a story told by idiots.

INTO JAPANESE

明日、明日、明日は、記録された時間の最後の音節まで、このささいなペースで毎日忍び寄りました。ろうそくの短い寿命は、歩く影にすぎません。バカが語る話です。

BACK INTO ENGLISH

Tomorrow, tomorrow, tomorrow crept every day at this trivial pace until the last syllable of recorded time. A candle's short lifespan is just a walking shadow. It's a story told by idiots.

INTO JAPANESE

明日、明日、明日は、記録された時間の最後の音節まで、この些細なペースで毎日忍び寄りました。ろうそくの短い寿命は、歩く影にすぎません。バカが語る話です。

BACK INTO ENGLISH

Tomorrow, tomorrow, tomorrow crept every day at this trivial pace until the last syllable of recorded time. A candle's short lifespan is just a walking shadow. It's a story told by idiots.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05Mar15
1
votes
06Mar15
1
votes
06Mar15
2
votes
05Mar15
1
votes