Translated Labs

YOU SAID:

translation can simultaneously bring a distant thing close as well as astound my sense of orientation in a terrifying yet enjoyable way, and that is why i like it.

INTO JAPANESE

翻訳は、遠くにあるものを近くに感じさせると同時に、恐ろしくも楽しい方法で私の方向感覚を驚かせることができるので、私は翻訳が好きなのです。

BACK INTO ENGLISH

I love translation because it can make the far away seem closer, and at the same time surprise my sense of direction in ways that are both terrifying and delightful.

INTO JAPANESE

私が翻訳が好きなのは、遠くにあるものをより近くに感じさせてくれると同時に、恐ろしくも楽しい方法で私の方向感覚を驚かせてくれるからです。

BACK INTO ENGLISH

I love translation because it makes faraway things feel closer and at the same time surprises my sense of direction in terrifying and delightful ways.

INTO JAPANESE

私が翻訳が好きなのは、遠く離れたものをより近くに感じさせてくれると同時に、私の方向感覚を恐ろしくも楽しい方法で驚かせてくれるからです。

BACK INTO ENGLISH

I love translating because it makes faraway things feel closer and at the same time surprises my sense of direction in terrifying and delightful ways.

INTO JAPANESE

翻訳が好きなのは、遠くにあるものをより近くに感じさせてくれると同時に、恐ろしくも楽しい方法で私の方向感覚を驚かせてくれるからです。

BACK INTO ENGLISH

I love translating because it makes faraway things feel closer and at the same time surprises my sense of direction in terrifying and delightful ways.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
18Mar10
1
votes
19Mar10
1
votes
19Mar10
0
votes
19Mar10
1
votes
19Mar10
1
votes
20Mar10
1
votes