YOU SAID:
Under tower and balcony, By garden-wall and gallery, A gleaming shape she floated by, Dead-pale between the houses high, Silent into Camelot.
INTO JAPANESE
塔とバルコニーの下、庭の壁と回廊のそば、彼女が浮かんでいたきらめく形、高い家の間の真っ青な、キャメロットに静かに。
BACK INTO ENGLISH
Beneath towers and balconies, by garden walls and cloisters, shimmering shapes she floated, deep blue between tall houses, quietly in Camelot.
INTO JAPANESE
塔やバルコニーの下、庭の壁や回廊のそばで、キャメロットで静かに、背の高い家の間の深い青色で、きらめく形が浮かんでいました。
BACK INTO ENGLISH
Under towers and balconies, by garden walls and cloisters, shimmering shapes floated quietly in Camelot, deep blue among the tall houses.
INTO JAPANESE
塔やバルコニーの下、庭の壁や回廊のそばに、きらめく形がキャメロットに静かに浮かんでいて、背の高い家々の間で深い青色をしていました。
BACK INTO ENGLISH
Under towers and balconies, by garden walls and cloisters, shimmering shapes floated quietly over Camelot, deep blue among the tall houses.
INTO JAPANESE
塔やバルコニーの下、庭の壁や回廊のそばで、きらめく形がキャメロットの上に静かに浮かんでいて、背の高い家々の間で深い青色をしていました。
BACK INTO ENGLISH
Under towers and balconies, by garden walls and cloisters, shimmering shapes floated quietly above Camelot, deep blue among the tall houses.
INTO JAPANESE
塔やバルコニーの下、庭の壁や回廊のそばで、きらめく形がキャメロットの上に静かに浮かんでいて、背の高い家々の間で深い青色をしていました。
BACK INTO ENGLISH
Under towers and balconies, by garden walls and cloisters, shimmering shapes floated quietly above Camelot, deep blue among the tall houses.
Yes! You've got it man! You've got it