Translated Labs

YOU SAID:

[Verse 1: 2D] City's breaking down on a camel's back They just have to go 'cause they don't know wack So while you fill the streets, it's appealing to see You won't get undercounted 'cause you're damned and free You got a new horizon, it's ephemeral style A melancholy town where we never smile And all I wanna hear is the message beep My dreams, they got her kissing, 'cause I don't get sleep, no *Beep*

INTO JAPANESE

[詩1:2D]都市がラクダの背中を壊している彼らはちょうど彼らが変態を知らないので行く必要があるので、あなたが通りを埋める間、それは魅力的ですあなたが卑劣になるので、無料あなたは新しい地平を得ました、それは一時的なスタイルです私たちが決して笑わない憂鬱な町そして私が聞いてみたいのはメッセージビープ音です私の夢、

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The city is breaking the back of the camel It's fascinating as you fill the street just because they need to go because they do not know the pervert, so it's free because you become despicable You got a new horizon, it's a temporary style and we never will

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]都市はラクダの背中を壊しているそれはあなたが変態を知らないので行く必要があるために通りを埋めるように魅力的ですので、あなたが卑劣になるので自由ですあなたは新しい地平線、それは一時的なスタイルなので決してできません

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The city is breaking the back of the camel It is free as you are despicable because it is charming to fill the street so you need to go because you do not know the pervert A new horizon, it's a temporary style so I can never do it

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]街はラクダの背中を壊しているそれはあなたが変態を知らないので行く必要があるので通りを埋めるために魅力的であるのであなたは卑劣なので無料です新しい水平線、それは一時的です私はそれをすることはできませんので、スタイル

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The city is breaking the back of the camel It is free because it is sneaky because it is attractive to fill the street as it needs to go because you do not know the pervert New horizon, it's temporary I can not do it because it's style

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]街はラクダの背中を壊しているそれはあなたが変態を知らないので行く必要がある通りを埋めるために魅力的なので、それは卑劣なので無料です新しい水平線、それは一時的ですそれはスタイルなのでやらない

BACK INTO ENGLISH

[Poetry 1: 2 D] The city is breaking the back of the camel It is free because it is sneaky because it is attractive to fill the streets you need to go because you do not know the pervert New horizontal line, it is temporary It is temporary I do not do it because it's a style

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]街はラクダの背中を壊している変態を知らないので行く必要がある通りを埋めるのが魅力的なので卑劣なので自由です新しい水平線、それは一時的ですそれは一時的です私はそれがスタイルなのでやらない

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The city is breaking the back of the camel Do not know the pervert You need to go Because you are fascinating to fill the street so sneaky so free So new horizon, it is temporary It is temporary I am temporary I do not do it because it's style

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]街はラクダの背中を壊している変態を知らないあなたは行く必要があるので、あなたはとても卑劣なので、道路を埋めるために魅力的ですので、新しい地平線、それは一時的です一時的です私は一時的です私はそれがスタイルなのでやらない

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The city does not know the pervert that is breaking the back of the camel You are going to need to go, so you are so sneaky that it is tempting to fill the road so the new horizon, it is temporary Is temporary I am temporary I do not do it because it is style

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]街は、ラクダの背中を壊している変態者を知らないあなたは行く必要があるので、あなたはそれが新しい地平線のように道路を埋めるために誘惑しているので、一時的です一時的です私は一時的です私はスタイルであるのでそれをしません

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] the city does not know the pervert who is breaking the back of the camel You need to go, so you are tempted to fill the road like a new horizon, It is temporary It is temporary I am temporary I will not do it because I am style

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]街は、ラクダの背中を壊している変態者を知らないあなたは行く必要があるので、新しい地平線のように道路を埋めるように誘惑されている、それは一時的です一時的です私は一時的です私は私はスタイルだからしないだろう

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] the city does not know the perverted person breaking the camel's back You are tempted to fill the road like a new horizon because you need to go Because it is temporary temporary I am temporary I will not do because I am style

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]都市は変態者がラクダの背中を壊していることを知らないあなたは行く必要があるので新しい地平線のように道路を埋めるように誘惑される一時的な一時的な一時的なものなので私はしないスタイル

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The city does not know that the transformationist is breaking the back of the camel You should go temporarily temporary temporary temptation tempted to fill the road like a new horizon Because it's kind of a style I do not do

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]変容主義者がラクダの背中を壊していることを街は知らないあなたは一時的に一時的な一時的な誘惑が新しい地平線のように道路を埋めるよう誘惑されるべきだそれは私がしないスタイル

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The city does not know that the transformationist is breaking the back of the camel You should be tempted to temporarily temporary temporary temptation to fill the road like a new horizon It's not a style I do not do

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]変容主義者がラクダの背中を壊していることを街は知らないあなたは一時的に一時的に新しい地平線のように道路を埋める誘惑に誘惑されなければならないそれは私がしないスタイルではない

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The city does not know that the transformationist is breaking the back of the camel You must be tempted by temptation to temporarily temporarily fill the road like a new horizon That is what I Not a style not to

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]変容主義者がラクダの背中を壊していることを街は知らないあなたは一時的に一時的に新しい地平線のように道路を埋める誘惑に誘惑されなければならないそれは私がスタイルではない

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The city does not know that the transformationist is breaking the back of the camel You must be tempted by temptation to temporarily temporarily fill the road like a new horizon That is what I Not a style

INTO JAPANESE

[诗1:2 D]変容主義者がラクダの背中を壊していることを街は知らないあなたは一時的に新しい水平線のように一時的に道路を埋める誘惑によって誘惑されなければならないそれは私がスタイルではない

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The town does not know that the transformationist is breaking the back of the camel You must be tempted by the temptation to temporarily fill the road temporarily like a new horizon It means that I Not a style

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]変態主義者がラクダの背中を壊していることを町は知らないあなたは一時的に新しい地平線のように道路を一時的に埋める誘惑によって誘惑されなければならないそれは私がスタイルではないことを意味する

BACK INTO ENGLISH

[Poetry 1: 2 D] The town does not know that the transformationist is breaking the back of the camel You must be tempted by the temptation to temporarily fill the road temporarily like a new horizon That means I It means not a style

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]変態主義者がラクダの背中を壊していることを町は知らないあなたは一時的に新しい地平線のように道路を一時的に埋める誘惑に誘惑されなければならないそれは私がスタイルを意味することを意味する

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The town does not know that the transformationist is breaking the back of the camel You must be tempted by the temptation to temporarily fill the road temporarily like a new horizon That means I Means to mean style

INTO JAPANESE

[詩1:2 D]変態主義者がラクダの背中を壊していることを町は知らないあなたは一時的に新しい地平線のように道路を一時的に埋める誘惑に誘惑されなければならないそれは私がスタイルを意味することを意味する

BACK INTO ENGLISH

[Verse 1: 2 D] The town does not know that the transformationist is breaking the back of the camel You must be tempted by the temptation to temporarily fill the road temporarily like a new horizon That means I Means to mean style

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
1
votes