Translated Labs

YOU SAID:

Version #.## Added A ### Story House And Office Building Visit My Destroy the Bridge ## Bigger, Better, And More Destruction! Bridge=Regen every ### sec ## min) Scenery(everything else)= Regen every ### sec ### min) This is the original Destroy The Bridge I have made. I am still looking for good ideas to create new and better "Destroy the ___ " Places, as well as help with decreasing lag#

INTO JAPANESE

バージョン#。## A##Story House And Office Buildingを訪問してください。私の橋を破壊してください。##より大きく、より良く、より多くの破壊! Bridge = Regen every ### sec ## min)Scenery(その他すべて)= Regen every ### sec ### min)これは私が作成したオリジナルのDestroy Bridgeです。私はまだ新しい "より良い" "___"を作成する良いアイデアを探しています

BACK INTO ENGLISH

Version #. Please visit ## A ##tory House And Office Building. Please destroy the bridge for me. ## Bigger, better and more destruction! Bridge = Regen every ### sec ## min) Scenery (all other) = Regen every ### sec ### min) this is the original Destroy Bridg I created

INTO JAPANESE

バージョン #。参照してください ## ##tory 家と事務所ビル。私の橋を破壊してください。## 大きいより良いより多くの破壊!ブリッジ Regen = すべて ### 秒 ## 分) 風景 (その他すべて) Regen = すべて ### 秒 ### 分) これは作ったオリジナルを破壊するです

BACK INTO ENGLISH

Version #. See ## ##tory homes and office buildings. Please destroy the bridge for me. More destruction greater ## much better! bridge Regen = all ### s ## minutes) scenery (all other) Regen = all ### s ### minutes) to destroy the original made it is

INTO JAPANESE

バージョン #。参照してください ## ##tory 住宅やオフィスビル。私の橋を破壊してください。多くの破壊が大きい ## はるかに良い!Regen の橋すべて ### s = ## 分) 風景 (その他) 作図 = すべて ### s ### 分) は、オリジナルを破壊することは

BACK INTO ENGLISH

Version #. See ## ##tory residential and office buildings. Please destroy the bridge for me. The destruction of many large ## much better! All the regen bridge s ###-##-) scenery (and other) construction = all ### s ### minutes), destroying the original

INTO JAPANESE

バージョン #。参照してください ## ##tory 住宅やオフィスビル。私の橋を破壊してください。多くの大規模破壊 ## はるかに良い!すべての regen ブリッジ s ###-##-) 風景 (など) 建設すべて ### s = ### 分)、オリジナルを破壊

BACK INTO ENGLISH

Version #. See ## ##tory residential and office buildings. Please destroy the bridge for me. Many large scale destruction ## much better! all the regen bridge s ###-##-) all construction landscape (such as) s ###-###-), destroy the original

INTO JAPANESE

バージョン #。参照してください ## ##tory 住宅やオフィスビル。私の橋を破壊してください。多くの大きいスケール破壊 ## はるかに良い!すべての regen ブリッジ s ###-##-) s (など) のすべての建設風景 ###-###-)、オリジナルを破壊します。

BACK INTO ENGLISH

Version #. See ## ##tory residential and office buildings. Please destroy the bridge for me. Many large scale destruction ## much better! all the regen bridge s ###-##-) s (or whatever) of all construction landscape ###-###-), destroy the original.

INTO JAPANESE

バージョン #。参照してください ## ##tory 住宅やオフィスビル。私の橋を破壊してください。多くの大きいスケール破壊 ## はるかに良い!すべての regen ブリッジ s ###-##-) s (または任意の) すべての建設風景 ###-###-)、オリジナルを破壊します。

BACK INTO ENGLISH

Version #. See ## ##tory residential and office buildings. Please destroy the bridge for me. Many large scale destruction ## much better! all the regen bridge s ###-##-) s (or whatever) all construction landscape ###-###-), destroys the original.

INTO JAPANESE

バージョン #。参照してください ## ##tory 住宅やオフィスビル。私の橋を破壊してください。多くの大きいスケール破壊 ## はるかに良い!すべての regen ブリッジ s ###-##-) s (または何) すべての建設風景 ###-###-)、オリジナルを破壊します。

BACK INTO ENGLISH

Version #. See ## ##tory residential and office buildings. Please destroy the bridge for me. Many large scale destruction ## much better! all the regen bridge s ###-##-) s (or whatever) all construction landscape ###-###-), destroy the original.

INTO JAPANESE

バージョン #。参照してください ## ##tory 住宅やオフィスビル。私の橋を破壊してください。多くの大きいスケール破壊 ## はるかに良い!すべての regen ブリッジ s ###-##-) s (または何) すべての建設風景 ###-###-)、オリジナルを破壊します。

BACK INTO ENGLISH

Version #. See ## ##tory residential and office buildings. Please destroy the bridge for me. Many large scale destruction ## much better! all the regen bridge s ###-##-) s (or whatever) all construction landscape ###-###-), destroy the original.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
30Sep11
1
votes
02Oct11
1
votes
02Oct11
1
votes