Translated Labs

YOU SAID:

We are solving the general assignment all together, to be more exact, we are creating business enabling environment, promoting sound economy, setting up new industrial establishments and workplaces. We are glad to cooperate with, we are happy to actively support your constructive proposals and ideas of new projects so we are keeping up our entrepreneurial spirit. I am convinced that any support and encouragement of business initiative leads us to the success foundation of economic and social modernization of any territory. The economic period encourage us to further action and open new perspectives and possibilities. We need your new ideas and interesting projects. We should put ambitious goals for getting it done. Good luck to you and your business! I am always glad to see you in Tyumen region. Looking forward to a further cooperation. Governor of Tyumen Region V. V. Yakushev

INTO JAPANESE

より正確には、私たちは事業を可能にする環境を創り出し、健全な経済を促進し、新しい産業施設や職場を立ち上げています。私達は私達の起業家を続けているので私達は協力して嬉しいです、私達はあなたの建設的な提案そして新しいプロジェクトの考えを積極的に支持して幸せです

BACK INTO ENGLISH

More precisely, we create the enabling business environment, promote a healthy economy and has launched a new industrial facilities and workplaces. We are glad, and we continued our entrepreneurs so we can work together with your constructive suggestions and new project ideas

INTO JAPANESE

より正確には、可能なビジネス環境を創造し、健全な経済を推進し、新しい産業施設と職場を立ち上げました。私たちはあなたの建設的な提案や新しいプロジェクトのアイデアと一緒に取り組むことができるように私たちは嬉しくて、私たちは起業家を続けました

BACK INTO ENGLISH

More precisely, we created a possible business environment, promote a sound economy, and launched new industrial facilities and workplaces. We are pleased that we can tackle with your constructive proposal and the idea of a new project and we will continue to be an entrepreneur

INTO JAPANESE

より正確には、私達は可能なビジネス環境を作り出し、健全な経済を促進し、そして新しい産業施設と職場を立ち上げた。私たちはあなたの建設的な提案と新しいプロジェクトのアイデアに取り組むことができることを嬉しく思います、そして私たちは起業家であり続けるでしょう

BACK INTO ENGLISH

More precisely, we created a possible business environment, promote a healthy economy, and set up new industrial facilities and workplaces. We are pleased to be able to tackle your constructive suggestions and ideas for new projects, and we are entrepreneurs

INTO JAPANESE

より正確には、可能なビジネス環境を作り出し、健全な経済を促進し、そして新しい産業施設と職場を立ち上げました。私たちはあなたの建設的な提案や新しいプロジェクトのためのアイデアに取り組むことができて嬉しく思います、そして私たちは起業家です

BACK INTO ENGLISH

More precisely, we created a possible business environment, promoted healthy economy, and launched new industrial facilities and workplaces. We are delighted to be able to tackle your constructive suggestions and ideas for new projects, and we are entrepreneurs

INTO JAPANESE

より正確には、可能なビジネス環境を作り出し、健全な経済を促進し、そして新しい工業施設と職場を立ち上げました。私たちはあなたの建設的な提案や新しいプロジェクトのためのアイデアに取り組むことができて嬉しく思います、そして私たちは起業家です

BACK INTO ENGLISH

More precisely, we created a possible business environment, promoted healthy economy, and launched new industrial facilities and workplaces. We are delighted to be able to tackle your constructive suggestions and ideas for new projects, and we are entrepreneurs

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Mar10
1
votes
08Mar10
1
votes
08Mar10
1
votes