Translated Labs

YOU SAID:

We’re on a journey to bring enjoyment to consumers’ lives. This journey requires sustained transformation to bridge the gap between where we are today and where we aspire to be.

INTO JAPANESE

私たちは消費者の生活に楽しみをもたらす旅をしています。この旅は、私たちが現在いる場所と私たちが目指す場所との間のギャップを埋めるために持続的な変革を必要とします。

BACK INTO ENGLISH

We are traveling to bring pleasure to the lives of consumers. This journey requires sustained change to bridge the gap between where we are and where we aim.

INTO JAPANESE

私たちは消費者の生活に喜びをもたらすために旅行しています。この旅は私たちがいる場所と私たちが目指す場所との間のギャップを埋めるために持続的な変化を必要とします。

BACK INTO ENGLISH

We are traveling to bring pleasure to consumers' lives. This journey requires sustained change to bridge the gap between where we are and where we want to go.

INTO JAPANESE

私たちは消費者の生活に喜びをもたらすために旅行しています。この旅は、私たちがいる場所と行きたい場所の間のギャップを埋めるために持続的な変化を必要とします。

BACK INTO ENGLISH

We are traveling to bring pleasure to consumers' lives. This journey requires constant change to bridge the gap between where we are and where we want to go.

INTO JAPANESE

私たちは消費者の生活に喜びをもたらすために旅行しています。この旅は、私たちがいる場所と行きたい場所の間のギャップを埋めるために絶え間ない変化を必要とします。

BACK INTO ENGLISH

We are traveling to bring pleasure to consumers' lives. This journey requires constant change to fill the gap between where we are and where we want to go.

INTO JAPANESE

私たちは消費者の生活に喜びをもたらすために旅行しています。この旅は、私たちがいる場所と行きたい場所の間のギャップを埋めるために絶え間ない変化を必要とします。

BACK INTO ENGLISH

We are traveling to bring pleasure to consumers' lives. This journey requires constant change to fill the gap between where we are and where we want to go.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07May15
3
votes
07May15
1
votes
07May15
1
votes
06May15
1
votes