YOU SAID:
"We've both been through battles. Sometimes, the only way to heal is to stop protecting the vulnerable parts."
INTO JAPANESE
「私たちは二人とも苦難を乗り越えてきました。傷つきやすい部分を守るのをやめることが、癒す唯一の方法になることもあるのです。」
BACK INTO ENGLISH
"We've both been through hardships, and sometimes the only way to heal is to stop protecting our vulnerable parts."
INTO JAPANESE
「私たちは二人とも苦難を経験してきました。そして時には、傷つきやすい部分を守るのをやめることが、癒す唯一の方法なのです。」
BACK INTO ENGLISH
"We've both been through hardship, and sometimes the only way to heal is to stop protecting our vulnerable parts."
INTO JAPANESE
「私たちは二人とも苦難を経験してきました。そして時には、傷つきやすい部分を守るのをやめることが、癒す唯一の方法なのです。」
BACK INTO ENGLISH
"We've both been through hardship, and sometimes the only way to heal is to stop protecting our vulnerable parts."
That didn't even make that much sense in English.