Translated Labs

YOU SAID:

We've seen a series of one-car accidents recently, involving rollovers and serious injuries to passengers. I don't know if it's video games or what, but it's so unfair to, after something like this, to blame people in the back seat or say they deserved it. I don't like consoling these parents about what's happened. But I'll do it until it's stopped. Will you please stop. I'm Scott Hoy

INTO JAPANESE

我々 は、ロール オーバーと乗客に深刻な傷害を含む 1 つ交通事故、最近のシリーズを見てきました。私知らないかどうかビデオゲームかだが、フェアじゃないので、結局後部座席で非難する人々 に、このような何かまたは彼らはそれに値すると言う。何が起こったかについてこれらの親を慰める好きではないです。しかし、それが停止するまでそれをやります。ください停止するでしょう。私はスコット ・ ホイ

BACK INTO ENGLISH

One serious injury to passengers, we rolled over and traffic accidents, have been watching the recent series. I don't know whether or not video games or tell people, but it's fair because after all to blame in the back seat, do something like this or do they deserve it. Consoling these parents about what happened like, is not. However, I'll do it until it stops. Please

INTO JAPANESE

乗客に 1 つの深刻な負傷、我々 はロール オーバーや交通事故は、最近のシリーズを見ています。結局後部座席のせいか、このような何かを彼らはそれに値するので、それが公平かどうかが、ビデオ ゲームや人々 に伝える、私は知らない。ような起こったことについてこれらの親を慰めるではないです。しかし、やるよそれまで停止をします。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Passengers seriously wounded one, we looked at recent series rollovers and accidents. Video games and people tell whether after all because of the back seat or do something like this they deserve it, so it's fair, I don't know. Such is not at consoling these parents about what happened. But I'll do it until the stop. Here you are

INTO JAPANESE

乗客は真剣に 1 つを傷つけた、最近シリーズ転倒及び事故を見ました。ビデオゲームや人々 を言うとかどうか後席またはこのような何かをするために彼らはそれに値する、公平なので、私は知らない。このようなは何が起こったかについてこれらの親を慰めるにはありません。しかし、停止するまでそれをやります。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Passengers saw recently seriously injured one, the series falls and accidents. Whether or not video games and people say after unbiased to something like the seats and this they deserve it, so I don't know. This is not a consoling these parents about what happened. However, I'll do it until it stops. Here you are

INTO JAPANESE

乗客は、最近真剣に負傷者の 1 つ、シリーズの滝、事故を見た。ビデオゲームや人々 が後と言うかどうか座席と彼らはわからないので、それに値するような何かに公平な。これはない、何が起こったかについてこれらの親を慰めます。しかし、やるよそれまで停止をします。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Passengers were seriously injured, one series of falls, accidents recent. Something, such as deserve it because the seats and they are not sure whether or not video games and people say after the fair. These parents comfort about what has happened, it is not. But I'll do it until the stop. Here you are

INTO JAPANESE

乗客が重傷を負って滝、最近の事故の 1 つのシリーズ。何か、この席と確認されていないためビデオゲームや人々 が後の祭りと言うかどうかはそれに値するような。何についてこれらの親の快適さが起こった、それはないです。しかし、停止するまでそれをやります。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Bear seriously injured passengers were falls, the series of recent accidents. Do not make this seat, and video games and people say after the Festival it deserves. What happened on the comfort of these parents, it is not. However, I'll do it until it stops. Here you are

INTO JAPANESE

重傷を負ったクマ内の乗客には、最近の事故の一連の滝が。この席を作らないし、ビデオゲームと人はそれに値する祭りの後と言います。これらの親の快適さに起こったことじゃないです。しかし、やるよそれまで停止をします。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Bear in a seriously injured passenger, falls for a series of recent accidents. Make this seat, video games and who says after the Festival it deserves. It's not a thing that happened in the comfort of these parents. But I'll do it until the stop. Here you are

INTO JAPANESE

重傷を負った乗客おいて、最近の事故の一連の滝。この席は、ビデオゲームを作る、人は祭りの後それを言うに値する。これらの親の快適さで起こった事じゃないです。しかし、停止するまでそれをやります。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Keep the passengers suffered serious injuries, falls for a series of recent accidents. Deserves this seat makes video games, who says that after the Festival. It's not something that happened in the comfort of these parents. However, I'll do it until it stops. Here you are

INTO JAPANESE

維持に苦しんだ乗客を深刻な傷害、最近の事故の一連の滝。この座席、ビデオゲーム、祭りの後そう言うに値する。それはこれらの親の快適さで起こったことではないです。しかし、やるよそれまで停止をします。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Passengers struggled to maintain a serious injury, falls for a series of recent accidents. I deserve after this seat, video games, the Festival said. That is not what happened in the comfort of these parents. But I'll do it until the stop. Here you are

INTO JAPANESE

乗客は、深刻な損傷を維持するために苦労して最近の事故の一連のために落ちる。私はこの席にビデオゲーム後に、値する祭りは言った。それはこれらの親の快適さで起こったないです。しかし、停止するまでそれをやります。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Struggling to keep passengers serious injury, falling to a series of recent accidents. I said, this seat to video games after the Festival deserves. It took place in the comfort of these parents are not. However, I'll do it until it stops. Here you are

INTO JAPANESE

深刻な傷害は、最近の事故の一連に落ちる乗客を保つために苦労しています。私は、このビデオゲーム祭りに値する後席。これらの快適さで行われた親はありません。しかし、やるよそれまで停止をします。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

It have a hard time to keep passengers falls in a series of recent accidents, serious injuries. Then I deserve video game Festival seating. Made in the comfort of these parents. But I'll do it until the stop. Here you are

INTO JAPANESE

ハードがある最近の事故、重傷のシリーズに落ちる乗客を維持する時間です。それから私はビデオ ゲーム祭座席に値する。これらの親の快適さで行われました。しかし、停止するまでそれをやります。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

It is time to keep passengers fall hard in a series of a recent accident, serious injury. Then I deserve video game Festival seating. Made in the comfort of these parents. However, I'll do it until it stops. Here you are

INTO JAPANESE

それは保つために時間乗客が最近事故の深刻な傷害のシリーズでハード落ちる。それから私はビデオ ゲーム祭座席に値する。これらの親の快適さで行われました。しかし、やるよそれまで停止をします。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

It keeps the time passengers were recently in a series of serious injuries in the accident falls hard for. Then I deserve video game Festival seating. Made in the comfort of these parents. But I'll do it until the stop. Here you are

INTO JAPANESE

それは乗客がその事故で重傷のシリーズで最近滝のハード時間を続けています。それから私はビデオ ゲーム祭座席に値する。これらの親の快適さで行われました。しかし、停止するまでそれをやります。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

It's passenger in the accident in a series of serious injuries recently falls hard time continues. Then I deserve video game Festival seating. Made in the comfort of these parents. However, I'll do it until it stops. Here you are

INTO JAPANESE

一連の深刻な傷害の事故で乗用車の最近滝苦労は続きます。それから私はビデオ ゲーム祭座席に値する。これらの親の快適さで行われました。しかし、やるよそれまで停止をします。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

In a series of serious injury accidents followed by recently falls hard for passenger cars. Then I deserve video game Festival seating. Made in the comfort of these parents. But I'll do it until the stop. Here you are

INTO JAPANESE

重大な傷害事故に続いて一連の最近の乗用車用ハード滝します。それから私はビデオ ゲーム祭座席に値する。これらの親の快適さで行われました。しかし、停止するまでそれをやります。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Following a serious injury accident passenger hard falls in a series of recent. Then I deserve video game Festival seating. Made in the comfort of these parents. However, I'll do it until it stops. Here you are

INTO JAPANESE

最近のシリーズに落ちる次のハードの重傷事故の乗客。それから私はビデオ ゲーム祭座席に値する。これらの親の快適さで行われました。しかし、やるよそれまで停止をします。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Next fall in a series of recent serious accidents of passengers. Then I deserve video game Festival seating. Made in the comfort of these parents. But I'll do it until the stop. Here you are

INTO JAPANESE

乗客の最近の重大事故のシリーズで来年の秋。それから私はビデオ ゲーム祭座席に値する。これらの親の快適さで行われました。しかし、停止するまでそれをやります。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

In a series of recent passenger accident was the fall of next year. Then I deserve video game Festival seating. Made in the comfort of these parents. However, I'll do it until it stops. Here you are

INTO JAPANESE

最近の乗用車のシリーズでは、事故は、来年の秋をだった。それから私はビデオ ゲーム祭座席に値する。これらの親の快適さで行われました。しかし、やるよそれまで停止をします。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

In a series of recent car accident, came to fall was. Then I deserve video game Festival seating. Made in the comfort of these parents. But I'll do it until the stop. Here you are

INTO JAPANESE

最近車の事故の一連の秋に来たでした。それから私はビデオ ゲーム祭座席に値する。これらの親の快適さで行われました。しかし、停止するまでそれをやります。どうぞ

BACK INTO ENGLISH

Recently came to fall in a series of car accidents did. Then I deserve video game Festival seating. Made in the comfort of these parents. However, I'll do it until it stops. Here you are

INTO JAPANESE

最近自動車事故のシリーズの秋に来たのでした。それから私はビデオ ゲーム祭座席に値する。これらの親の快適さで行われました。しかし、やるよそれまで停止をします。どうぞ

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
22Mar10
1
votes
22Mar10
1
votes