YOU SAID:
Well, Tamatoa hasn't always been this glam. I was a drab little crab once. Now I know I can be happy as a clam, because I'm beautiful, baby.
INTO JAPANESE
まあ、Tamatoa は常にこのグラムをされていません。 単調な小さなカニをかつてください。 今は知っているので、私は美しい、赤ちゃん、ハマグリとして幸せになれます。
BACK INTO ENGLISH
Well, the Tamatoa isn't this g at all times. Once a drab little crabs. Now I know, because I as beautiful, baby, clams become happy.
INTO JAPANESE
まあ、Tamatoaはいつもこのgではありません。一度少し浅瀬が蟹。今私は知っている、私は美しい、赤ちゃん、貝が幸せになるため。
BACK INTO ENGLISH
Well, Tamatoa is not always this g. Once a little shallow is a crab. Now I know, because I am beautiful, baby, shellfish will be happy.
INTO JAPANESE
まあ、Tamatoaは必ずしもこのgではありません。一度少し浅いのがカニです。今私は知っている、私は美しいので、赤ちゃん、貝が幸せになる。
BACK INTO ENGLISH
Well, Tamatoa is not necessarily this g. Once a crab is a bit shallow. Now I know, because I am beautiful, baby, shellfish will be happy.
INTO JAPANESE
まあ、Tamatoaは必ずしもこのgではありません。一度カニは少し浅いです。今私は知っている、私は美しいので、赤ちゃん、貝が幸せになる。
BACK INTO ENGLISH
Well, Tamatoa is not necessarily this g. Once a crab is a bit shallow. Now I know, because I am beautiful, baby, shellfish will be happy.
This is a real translation party!