Translated Labs

YOU SAID:

Но тут всё та же несмелость, угловатость неопытной молодости, неловкое чувство; и было впечатление растерянности, как будто кто вдруг постучал в дверь. Анна Сергеевна, эта «дама с собачкой», к тому, что произошло, отнеслась как-то особенно, очень серьезно, точно к своему падению, — так казалось, и это было странно и некстати. У нее опустились, завяли черты и по сторонам лица печально висели длинные волосы, она задумалась в унылой позе, точно грешница на старинной картине.

INTO JAPANESE

Нотутвсётаженесмелость、угловатостьнеопытноймолодости、неловкоечувство; ибыловпечатлениерастерянности、какбудтоктовдругпостучалвдверь。 АннаСергеевна、эта«дамассобачкой»、к

BACK INTO ENGLISH

Нотутвсётаженесмелость, угловатостьнеопытноймолодости, неловкоечувство; ибыловпечатлениерангт, АннаСергеевна, эта «дамассобачкой», к

INTO JAPANESE

Нотутвсётаженесмелость、угловатостьнеопытноймолодости、неловкоечувство; ибыловпечатлениерангт、АннаСергеевна、эта«дамассобачкой»、к

BACK INTO ENGLISH

Нотутвсётаженесмелость, угловатостьнеопытноймолодости, неловкоечувство; ибыловпечатленреча,

INTO JAPANESE

Нотутвсётаженесмелость、угловатостьнеопытноймолодости、неловкоечувство; ибыловпечатленреча、

BACK INTO ENGLISH

Быотутвсётаженесмелость, угловатостьнеопытноймолодости, неловкоечувство; ибыловпечатленреча,

INTO JAPANESE

Быотутвсётаженесмелость、угловатостьнеопытноймолодости、неловкоечувство; ибыловпечатленреча、

BACK INTO ENGLISH

Быотутвсётаженесмелость, угловатостьнеопытноймолодости, неловкоечувство; ибыловпечатленреча,

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Feb15
1
votes
25Feb15
2
votes
25Feb15
1
votes