Translated Labs

YOU SAID:

When a mysterious voice, relationships, "he said the topic fully-equipped, said it is very important. Players competed in the fall after the meeting, we live in different locations, evaluate the relationship of a long sleep poem showed me how to write a content-related business, and he.

INTO JAPANESE

とき神秘的な声、関係、"完備、トピックを述べた非常に重要だと述べています。我々 は別の場所に住んで会議評価関係後の秋に出場選手長い眠りの詩は、私のコンテンツ関連のビジネスでは、および彼を記述する方法を示した。

BACK INTO ENGLISH

When a mysterious voice, relationships, "the said topic has said is very important. We showed the way to describe him, my content-related business, and poems of sleep and long relationship after the meeting evaluation fall players live in different places.

INTO JAPANESE

とき神秘的な声、関係、"言われたトピックは非常に重要です。会議評価は別の場所でライブ選手を落ちた後、彼、私のコンテンツ関連ビジネス、および睡眠との長い関係の詩を記述する方法を紹介しました。

BACK INTO ENGLISH

When a mysterious voice, relationships, "said topic is very important. Demonstrates how to write a poem after meeting evaluation fell live players in different locations, he, my content-related business, and sleep and long relationship.

INTO JAPANESE

「言われたトピックは非常に重要とき神秘的な声、関係、です。ライブ プレーヤー別の場所、彼、私のコンテンツ関連事業、睡眠と長い関係に落ちた評価を会議後に詩を記述する方法を示します。

BACK INTO ENGLISH

"Said topic is very important when a mysterious voice, relationships, it is. Demonstrates how to write a poem after the meeting evaluation fell into the long relationship between sleep and content-related business in place of live players, he and I.

INTO JAPANESE

"言われたトピックは神秘的な声、関係するとき非常に重要なそれは。会議評価は睡眠とライブの選手、彼と私の代わりにコンテンツ関連事業の長期にわたる関係に落ちた後、詩を記述する方法を示します。

BACK INTO ENGLISH

"Said topic is a mysterious voice, when you do it very important. Demonstrates how to write a poem after meeting evaluation fell into content-related businesses long-term relationship instead of a sleep and live players, he and I.

INTO JAPANESE

"それは非常に重要なを行うとき、言われたトピックは神秘的な声です。睡眠とライブの選手、彼と私ではなくコンテンツ関連事業の長期的な関係に落ちた評価を会議後に詩を記述する方法を示します。

BACK INTO ENGLISH

"It is very important said when the topic is the mysterious voice. Demonstrates how to write a poem after the meeting fell into a long term relationship of content-related business, in sleep and live players, he and I are not evaluated.

INTO JAPANESE

「それは非常に重要な神秘的な声の話題となります。会議の後の詩は睡眠中に、コンテンツ関連のビジネスの長期的な関係に落ちたし、ライブの選手、彼と私は評価されませんを作成する方法を示します。

BACK INTO ENGLISH

"It would be a mysterious voice a very important topic. Live players, he and I are not evaluated, poetry after the meeting fell into long-term relationships in the content business during sleep, and shows you how to create.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
21Aug09
1
votes
21Aug09
1
votes
21Aug09
1
votes