Translated Labs

YOU SAID:

When I fall asleep, my last thoughts are always either of a beautiful woman dominating and humiliating me, or a peaceful meadow where a soft warm wind is blowing.

INTO JAPANESE

眠りに落ちる、私の最後の思考は常に美しい女性を支配し、私にとっては、屈辱的なのいずれか、静かな牧草地の柔らかい暖かいが風が吹いています。

BACK INTO ENGLISH

To fall asleep, my last thought is always beautiful women to dominate and humiliating for me, the quiet meadow, one soft warm wind is blowing.

INTO JAPANESE

眠りに落ちる、私の最後の思考は常に美しい女性を支配して、静かな牧草地は、私にとって屈辱的な 1 つの柔らかい暖かい風が吹いています。

BACK INTO ENGLISH

Fall asleep, my last thought is always beautiful women dominate the quiet meadow, a humiliating one soft warm wind is blowing me.

INTO JAPANESE

眠って、私の最後の考えはいつも美しい女性が静かな牧草地を支配している、屈辱的な1つの柔らかい暖かい風が私を吹いている。

BACK INTO ENGLISH

Sleeping, my final thoughts are affecting the always beautiful women are quiet meadow, humiliating one soft warm wind is blowing me.

INTO JAPANESE

眠っている、私の最終的な考えに影響している常に美しい女性は静かな牧草地、屈辱的な 1 つ柔らかな暖かい風が吹いている私。

BACK INTO ENGLISH

No, it's asleep.

INTO JAPANESE

眠っている

BACK INTO ENGLISH

No, it's asleep.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
24Dec09
1
votes
24Dec09
1
votes
24Dec09
2
votes
25Dec09
1
votes