Translated Labs

YOU SAID:

When it snows and the snow settles that is known as "pitchin'". No one know why.

INTO JAPANESE

雪が降ると、雪が落ち着くことは、"pitchin'"と呼ばれます。誰もなぜ知っています。

BACK INTO ENGLISH

Never settle down and it's snowing, snow, "piテchin '" and referred to. No one knows why.

INTO JAPANESE

決して落ち着くし、雪が降って、雪、「piテchin '」と呼ばれます。誰もなぜ知っています。

BACK INTO ENGLISH

Never settle down and then it snows, snow, "pi Te chin '" and referred to. No one knows why.

INTO JAPANESE

決して落ち着くし、雪が降る、雪、「pi テあご '」と呼ばれます。誰もなぜ知っています。

BACK INTO ENGLISH

And never settle down, it's snowing, snow, "pi Te chin '" and referred to. No one knows why.

INTO JAPANESE

決して落ち着くのか、雪が降って、雪と"pi テあご '」と呼ばれます。誰もなぜ知っています。

BACK INTO ENGLISH

Of never settling or falling snow, and snow "pi Te chin '" and referred to. No one knows why.

INTO JAPANESE

決して解決または立ち下がり雪と雪の「pi テあご '」と呼ばれます。誰もなぜ知っています。

BACK INTO ENGLISH

Never settled or standing in falling snow and "pi Te chin '" and referred to. No one knows why.

INTO JAPANESE

決して定住または雪に立ってと"pi テあご '」と呼ばれます。誰もなぜ知っています。

BACK INTO ENGLISH

Never stand on descent or snow and "pi Te chin '" and referred to. No one knows why.

INTO JAPANESE

決して降下や雪の上に立つと「pi テあご '」と呼ばれます。誰もなぜ知っています。

BACK INTO ENGLISH

Never stand on top of descent or snow and "pi Te chin '" and referred to. No one knows why.

INTO JAPANESE

決して降下や雪の上に立つと"pi テあご '」と呼ばれます。誰もなぜ知っています。

BACK INTO ENGLISH

Never stand on top of descent or snow and "pi Te chin '" and referred to. No one knows why.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes