YOU SAID:
when she thought it over afterwards it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural
INTO JAPANESE
彼女が後でそれを考えたとき、彼女はこれに疑問を抱くべきだったと思いましたが、当時はそれはまったく自然に見えました
BACK INTO ENGLISH
When she thought of it later, she thought she should have questioned this, but at the time it looked quite natural
INTO JAPANESE
彼女は後でそれを考えたとき、彼女はこれに疑問を呈すべきだったと思ったが、当時はそれは非常に自然に見えた
BACK INTO ENGLISH
When she thought about it later, she thought she should have questioned this, but at the time it looked very natural
INTO JAPANESE
彼女は後でそれについて考えたとき、彼女はこれに疑問を呈すべきだったと思ったが、当時は非常に自然に見えた
BACK INTO ENGLISH
When she thought about it later, she thought she should have questioned this, but it looked very natural at the time
INTO JAPANESE
彼女が後でそれについて考えたとき、彼女はこれに疑問を呈すべきだったと思ったが、それは当時非常に自然に見えた
BACK INTO ENGLISH
When she thought about it later, she thought she should have questioned this, but it looked very natural at the time
Come on, you can do better than that.