YOU SAID:
When the roof was on fire, you never let me know. Say you're sorry honey, but you never really show. And I could leave the party without ever letting you know
INTO JAPANESE
屋根が消防の頃、あなたは決して私を知らせています。 申し訳ありませんが、蜂蜜が、決して実際に表示と言います。 今まであなたが知っているさせることがなくパーティーを残すことができると
BACK INTO ENGLISH
Roof fire around, you never I know. Sorry, honey, but never actually show says. But until now you know that you can leave the party and
INTO JAPANESE
決して、あなたの周りの屋根の火私は知っています。 申し訳ありませんが、蜂蜜、しかし決して実際にショーは言います。今まであなたは党を残すことができます知っているが、
BACK INTO ENGLISH
Never the roof around your fire I know. Sorry, honey, but never actually says the show. Now you can leave the party knows
INTO JAPANESE
決して私は知っているあなたの火を囲んで屋根。申し訳ありませんが、蜂蜜、しかし決して実際にショーを言います。離党を知っている今することができます。
BACK INTO ENGLISH
Never I know around roof. Sorry, honey, but never actually says the show. Now that you already know you can.
INTO JAPANESE
分からないは屋根周り。申し訳ありませんが、蜂蜜、しかし決して実際にショーを言います。今、あなたはすでに知っていることができます。
BACK INTO ENGLISH
I don't know, around the roof. Sorry, honey, but never actually says the show. Now, you can already know.
INTO JAPANESE
私は知らない、屋根の周り。申し訳ありませんが、蜂蜜、しかし決して実際にショーを言います。今、あなたはすでに知っていることができます。
BACK INTO ENGLISH
I'm around the roof, do not know. Sorry, honey, but never actually says the show. Now, you can already know.
INTO JAPANESE
屋根の周り私は、わからない。申し訳ありませんが、蜂蜜、しかし決して実際にショーを言います。今、あなたはすでに知っていることができます。
BACK INTO ENGLISH
Roof around I don't know. Sorry, honey, but never actually says the show. Now, you can already know.
INTO JAPANESE
私の周りの屋根のか分からない。申し訳ありませんが、蜂蜜、しかし決して実際にショーを言います。今、あなたはすでに知っていることができます。
BACK INTO ENGLISH
Don't know me around the roof. Sorry, honey, but never actually says the show. Now, you can already know.
INTO JAPANESE
屋根の周りに私を知らない。申し訳ありませんが、蜂蜜、しかし決して実際にショーを言います。今、あなたはすでに知っていることができます。
BACK INTO ENGLISH
I don't know around the roof. Sorry, honey, but never actually says the show. Now, you can already know.
INTO JAPANESE
屋根の周り私は知らない。申し訳ありませんが、蜂蜜、しかし決して実際にショーを言います。今、あなたはすでに知っていることができます。
BACK INTO ENGLISH
You don't know me around the roof. Sorry, honey, but never actually says the show. Now, you can already know.
INTO JAPANESE
屋根の周り私を知らない。申し訳ありませんが、蜂蜜、しかし決して実際にショーを言います。今、あなたはすでに知っていることができます。
BACK INTO ENGLISH
You don't know me around the roof. Sorry, honey, but never actually says the show. Now, you can already know.
Come on, you can do better than that.