YOU SAID:
When to the sessions of sweet silent thought I summon up remembrance of things past, I sigh the lack of many a thing I sought and with old woes new wail my dear times' waste.
INTO JAPANESE
私が過去のことの記憶を呼び起こす甘い静かな考えのセッションに、私は私が探していた多くのものの欠如のため息をつき、古い悲しみで新しいものは私の大切な時代の無駄を嘆きます。
BACK INTO ENGLISH
In a session of sweet and quiet thoughts that evokes memories of the past, I sigh in the lack of many of the things I was looking for, and the old sorrows and the new ones lament the waste of my precious times.
INTO JAPANESE
過去の記憶を呼び起こす甘くて静かな想いのセッションで、私は探していたものの多くが不足していることにため息をつき、古い悲しみと新しい悲しみは私の貴重な時間の無駄を嘆きます。
BACK INTO ENGLISH
In a sweet and quiet session of thoughts that evokes memories of the past, I sigh at the lack of much of what I was looking for, and old and new sorrows lament my precious waste of time.
INTO JAPANESE
過去の記憶を呼び起こす甘くて静かな思考のセッションで、私は探していたものの多くが不足していることにため息をつき、新旧の悲しみは私の貴重な時間の無駄を嘆きます。
BACK INTO ENGLISH
In a sweet and quiet thought session that evokes memories of the past, I sigh at the lack of much of what I was looking for, and the sadness of old and new laments my precious waste of time.
INTO JAPANESE
過去の記憶を呼び起こす甘くて静かな思考セッションで、私は探していたものの多くが不足していることにため息をつき、新旧の悲しみは私の貴重な時間の無駄を嘆きます。
BACK INTO ENGLISH
In a sweet and quiet thinking session that evokes memories of the past, I sigh at the lack of much of what I was looking for, and the sadness of old and new laments my precious waste of time.
INTO JAPANESE
過去の記憶を呼び起こす甘くて静かな思考のセッションで、私は探していたものの多くが不足していることにため息をつき、新旧の悲しみは私の貴重な時間の無駄を嘆きます。
BACK INTO ENGLISH
In a sweet and quiet thought session that evokes memories of the past, I sigh at the lack of much of what I was looking for, and the sadness of old and new laments my precious waste of time.
INTO JAPANESE
過去の記憶を呼び起こす甘くて静かな思考セッションで、私は探していたものの多くが不足していることにため息をつき、新旧の悲しみは私の貴重な時間の無駄を嘆きます。
BACK INTO ENGLISH
In a sweet and quiet thinking session that evokes memories of the past, I sigh at the lack of much of what I was looking for, and the sadness of old and new laments my precious waste of time.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium