Translated Labs

YOU SAID:

Whether Armilla is like this because it is unfinished or because it has been demolished, whether the cause is some enchantment or only a whim, I do not know.

INTO JAPANESE

Armilla がかどうかこのような終了ではないためそれが破壊されているので原因がいくつかのエンチャントや気まぐれだけであるかどうか、私は知らない。

BACK INTO ENGLISH

Armilla is whether or not I do not know whether or not because it is broken because it is not of such termination is caused by some enchantment or whim.

INTO JAPANESE

Armilla だかどうかわからないそのような終了ではありませんので、それが壊れているのでいくつかのエンチャントや気まぐれによって引き起こされるかどうか。

BACK INTO ENGLISH

Whether or not because it's broken because it isn't like that end do not know whether or not it's Armilla, caused by some enchantment or whim.

INTO JAPANESE

かどうかそのようなないために割れてしまうので終わりかわからない Armilla, いくつかのエンチャントや気まぐれによって引き起こされるかどうかです。

BACK INTO ENGLISH

Whether or not is whether or not because it has broken its not because end sure caused by not Armilla, some enchanted and whimsical.

INTO JAPANESE

かどうかどうかそれが壊れていないので、最後は確かない Armilla, いくつかの魅惑と気まぐれなによって引き起こされるので。

BACK INTO ENGLISH

Whether or not because if it's not broken, so is certainly not Armilla, some fascinating and whimsical what caused by.

INTO JAPANESE

かどうか、またはないのでそれが壊れていない場合は確かに Armilla、いくつかの魅力的なと気まぐれなによるもの。

BACK INTO ENGLISH

Whether or not or if it is not broken, so not sure Armilla, some glamorous and capricious ones depending on the.

INTO JAPANESE

かどうか、または場合は、壊れていないのでわからない Armilla、に応じていくつかの魅惑的で気まぐれなもの。

BACK INTO ENGLISH

Whether or not Armilla do not know or have not broken, because according to some fascinating and quirky things.

INTO JAPANESE

Armilla かわからないかためいくつかの魅力的なと風変わりなものによると、破損していないか。

BACK INTO ENGLISH

Katame Armilla do not know some by quirky and charming, and not corrupt.

INTO JAPANESE

固 Armilla を行ういくつかの風変わりな、魅力的なを知っていないと、破損しないこと。

BACK INTO ENGLISH

Some solid Armilla oddity, fascinating not corrupt and did not know.

INTO JAPANESE

いくつか固体 Armilla 風変わりな、魅惑的なない破損し、は知りませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Some solid Armilla quirky, enchanting not corruption, and the did not know.

INTO JAPANESE

魅惑の汚職ではない、いくつか固体 Armilla 風変わりなとは知りませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Is not a corruption of some solid Armilla is a quirky and did not know.

INTO JAPANESE

いくつかの固体の Armilla の破損は、風変わりな、知りませんでしたはないです。

BACK INTO ENGLISH

Corruption of some solid Armilla is quirky, didn't know that is not.

INTO JAPANESE

いくつかの固体の Armilla の破損、風変わりなそれではないとは知らなかった。

BACK INTO ENGLISH

Some solid Armilla corruption, did not know and isn't it bizarre.

INTO JAPANESE

いくつかの固体の Armilla 破損は知りませんでしたし、それは奇妙ではないです。

BACK INTO ENGLISH

Didn't some solid Armilla corruption, it is strange, is not.

INTO JAPANESE

いくつかの固体の Armilla 破損をしていない奇妙なではないです。

BACK INTO ENGLISH

Odd not to some solid Armilla corruption is not strange.

INTO JAPANESE

奇数いないいくつかの固体の Armilla 破損する不思議ではないです。

BACK INTO ENGLISH

It is not odd did some solid Armilla corruption to wonder.

INTO JAPANESE

それはない奇数か疑問にいくつかの固体の Armilla の破損。

BACK INTO ENGLISH

It is not an odd question to some solid Armilla corruption.

INTO JAPANESE

いくつかの固体の Armilla 破損する奇妙な質問ではないです。

BACK INTO ENGLISH

It is not an odd question to Armilla corruption of some solid.

INTO JAPANESE

いくつかの固体の Armilla 破損する奇妙な質問ではないです。

BACK INTO ENGLISH

It is not an odd question to Armilla corruption of some solid.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
26Jan10
1
votes
26Jan10
1
votes
25Jan10
1
votes
26Jan10
1
votes
26Jan10
1
votes
26Jan10
1
votes