YOU SAID:
why did the chicken cross the road? To get hit by a car, and get to the "other side"
INTO JAPANESE
なぜニワトリは道を渡ったのか車で打撃を受けると「反対側」
BACK INTO ENGLISH
Why the chicken crossed the road or get hit by a car and "the other side"
INTO JAPANESE
鶏が道路を渡ったなぜか車と「あちら側」によって打撃を受ける
BACK INTO ENGLISH
Why the chicken crossed the road, cars and "other side" by hit
INTO JAPANESE
なぜ鶏交差道路、車、「向こう側」ヒット
BACK INTO ENGLISH
Why do chickens cross roads, cars, hit on the "other side"
INTO JAPANESE
なぜ交差道路、車、「他の側」にヒットの鶏は
BACK INTO ENGLISH
Why cross roads, cars, to the "other side" has hit chicken
INTO JAPANESE
「反対側」になぜ横断道路、車、鶏をヒットしています。
BACK INTO ENGLISH
On the "other side" why hit the road, cars, chickens.
INTO JAPANESE
「反対側」には、道路、自動車、鶏なぜヒット。
BACK INTO ENGLISH
On the "other side" why hit the road, cars, chickens.
This is a real translation party!