YOU SAID:
Why do you want one of my phrases? Aren't they MY phrases? You can't take them. Well, I guess you can look at them... but don't copywrite me!
INTO JAPANESE
なぜ私のフレーズの1つが欲しいのですか?それらは私のフレーズではありませんか?それらを取ることはできません。まあ、あなたはそれらを見ることができると思います...しかし、私をコピーライトしないでください!
BACK INTO ENGLISH
Why would you want one of my phrases? Aren't those my phrases? can't take them. Well, I guess you can see them... but don't copy me!
INTO JAPANESE
なぜ私のフレーズの1つが欲しいのですか?それらは私のフレーズではありませんか?それらを取ることはできません。まあ、私はあなたがそれらを見ることができると思います.しかし、私を真似しないでください!
BACK INTO ENGLISH
Why would you want one of my phrases? Aren't those my phrases? can't take them. Well, I think you can see them...but don't imitate me!
INTO JAPANESE
なぜ私のフレーズの1つが欲しいのですか?それらは私のフレーズではありませんか?それらを取ることはできません。まあ、見えるとは思いますが…でも真似しないでください!
BACK INTO ENGLISH
Why would you want one of my phrases? Aren't those my phrases? can't take them. Well, you can see it... but don't imitate it!
INTO JAPANESE
なぜ私のフレーズの1つが欲しいのですか?それらは私のフレーズではありませんか?それらを取ることはできません。まあ、あなたはそれを見ることができます...しかし、それを真似しないでください!
BACK INTO ENGLISH
Why would you want one of my phrases? Aren't those my phrases? can't take them. Well, you can see it...but don't imitate it!
INTO JAPANESE
なぜ私のフレーズの1つが欲しいのですか?それらは私のフレーズではありませんか?それらを取ることはできません。まあ、あなたはそれを見ることができます...しかし、それを真似しないでください!
BACK INTO ENGLISH
Why would you want one of my phrases? Aren't those my phrases? can't take them. Well, you can see it...but don't imitate it!
Okay, I get it, you like Translation Party.