Translated Labs

YOU SAID:

Why does everyone say "house-wife" or "house-husband" when "house-spouse" is not only gender neutral, but also RHYMES?

INTO JAPANESE

「家庭の配偶者」がジェンダー・ニュートラルだけでなく、RHYMESでもあるときに、誰もが「妻」または「家の夫」と言うのはなぜですか?

BACK INTO ENGLISH

Why does everyone say "wife" or "house husband" when "family spouse" is not only gender neutral but also RHYMES?

INTO JAPANESE

「家族の配偶者」がジェンダー・ニュートラルだけでなく、RHYMESでもあるときに、誰もが「妻」または「家の夫」と言うのはなぜですか?

BACK INTO ENGLISH

Why does everyone say "wife" or "house husband" when "family spouse" is not only gender neutral but also RHYMES?

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
24Feb15
1
votes
24Feb15
1
votes
24Feb15
1
votes
24Feb15
1
votes