YOU SAID:
wives, be subordinate to your husbands, as is proper in the lord.
INTO JAPANESE
主にふさわしいように、妻には夫に従属しなさい。
BACK INTO ENGLISH
Be wise to the Lord, subordinate to her husband.
INTO JAPANESE
夫に従属し、主に賢くなりなさい。
BACK INTO ENGLISH
Subordinate to her husband, be mainly wise.
INTO JAPANESE
彼女の夫に従属し、主に賢明になりなさい。
BACK INTO ENGLISH
Subordinate to her husband, be wise to the Lord.
INTO JAPANESE
彼女の夫に従属し、主に賢くなりなさい。
BACK INTO ENGLISH
Subordinate to her husband, be mainly wise.
INTO JAPANESE
彼女の夫に従属し、主に賢明になりなさい。
BACK INTO ENGLISH
Subordinate to her husband, be wise to the Lord.
INTO JAPANESE
彼女の夫に従属し、主に賢くなりなさい。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium