Translated Labs

YOU SAID:

“Yesterday, December 7, 1941 — a date which will live in infamy — the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan. “The United States was at peace with that nation, and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with its government and its Emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific. “Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu, the Japanese Ambassador to the United States and his colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent American message. And, while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack. “It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago. During the intervening time the Japanese Government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace. “The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces. I regret to tell you that very many American lives have been lost. In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu. “Yesterday the Japanese Government also launched an attack against Malaya. “Last night Japanese forces attacked Hong Kong. “Last night Japanese forces attacked Guam. “Last night Japanese forces attacked the Philippine Islands. “Last night the Japanese attacked Wake Island. “And this morning the Japanese attacked Midway Island. “Japan has therefore undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area. The facts of yesterday and today speak for themselves. The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation. “As Commander-in-Chief of the Army and Navy I have directed that all measures be taken for our defense, that always will our whole nation remember the character of the onslaught against us. “No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people, in their righteous might, will win through to absolute victory. “I believe that I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us. “Hostilities exist. There is no blinking at the fact that our people, our territory and our interests are in grave danger. “With confidence in our armed forces, with the unbounding determination of our people, we will gain the inevitable triumph, so help us God. “I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.”

INTO JAPANESE

1941年12月7日昨日 - 悪名高い日になるだろう - アメリカは突然そして故意に日本帝国の海軍と空軍によって攻撃された。 「アメリカはその国と平和にあり、そして日本の勧誘の際にも、その政府とその皇帝探しの塔との会話をまだ続けていた

BACK INTO ENGLISH

12/7/1941 yesterday - going on the infamous day - United States, suddenly and deliberately attacked by the Empire of Japan's Navy and air force. "America is peaceful and the country, and even during the solicitation of Japan, was still conversation with its Government and its emperor looking Tower

INTO JAPANESE

1941年12月7日 - 悪名高い日に - 米国は、突然かつ故意に日本海軍帝国と空軍に攻撃された。 「アメリカは平和であり、そして日本の勧誘の間でさえも、その国はその政府とその皇帝を探しているタワーとの会話であり続け

BACK INTO ENGLISH

December 7, 1941 - On a notorious day - the United States suddenly and deliberately attacked by the Japanese Navy Empire and the Air Force. "The United States is peaceful and even during solicitation of Japan the country continues to be a conversation between the government and the tower seeking its emperor

INTO JAPANESE

1941年12月7日 - 悪名高い日に、アメリカは突然そして故意に日本海軍帝国と空軍によって攻撃されました。 「米国は平和であり、日本の勧誘の間でさえも、その国は政府とその皇帝を求める塔との間の会話であり続けている

BACK INTO ENGLISH

December 7, 1941 - On a notorious day, the United States suddenly and deliberately was attacked by the Japanese Navy Empire and the Air Force. "The United States is peaceful, even during solicitation of Japan, that country continues to be a conversation between the government and the tower seeking its emperor

INTO JAPANESE

1941年12月7日 - 悪名高い日に、合衆国は突然そして故意に日本海軍帝国と空軍によって攻撃されました。 「米国は日本の勧誘の間でさえも平和であり、その国は政府とその皇帝を求めているタワーとの間の会話であり続けている。

BACK INTO ENGLISH

December 7, 1941 - On a notorious day, the United States suddenly and deliberately was attacked by the Japanese Navy Empire and the Air Force. "The United States is peaceful even during solicitation of Japan, and that country continues to be a conversation between the government and the tower seeking its emperor.

INTO JAPANESE

1941年12月7日 - 悪名高い日に、合衆国は突然そして故意に日本海軍帝国と空軍によって攻撃されました。 「アメリカは日本の勧誘の間でさえ平和であり、その国は政府とその皇帝を求めているタワーとの間の会話であり続けている。

BACK INTO ENGLISH

December 7, 1941 - On a notorious day, the United States suddenly and deliberately was attacked by the Japanese Navy Empire and the Air Force. "The United States is peaceful even during solicitation of Japan, and that country continues to be a conversation between the government and the tower seeking its emperor.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes