YOU SAID:
You added that they were originally connected. “I do not know the majority of rumors and exceptions of pregnancy. The group has returned.
INTO JAPANESE
元々は繋がっていたと付け加えましたね。「妊娠に関する噂や例外については、ほとんど知りません。グループは戻ってきました。」
BACK INTO ENGLISH
You added that they were originally connected. "I'm not aware of any rumors or exceptions regarding pregnancy. The group is back."
INTO JAPANESE
元々は繋がっていたと付け加えましたね。「妊娠に関する噂や例外は知りません。グループは復活しました。」
BACK INTO ENGLISH
You added that they were originally connected. "I'm not aware of any rumors or exceptions regarding pregnancies. The group is back together."
INTO JAPANESE
元々は繋がっていたと付け加えましたね。「妊娠に関する噂や例外は知りません。グループは再結成されました。」
BACK INTO ENGLISH
You added that they were originally connected. "I'm not aware of any rumors or exceptions regarding pregnancies. The group has reformed."
INTO JAPANESE
元々は繋がりがあったと付け加えましたね。「妊娠に関する噂や例外は知りません。グループは再結成しました。」
BACK INTO ENGLISH
You added that they were originally connected: "I'm not aware of any rumors or exceptions regarding pregnancies. The group has reformed."
INTO JAPANESE
あなたは、彼らが元々つながりがあったと付け加えました。「妊娠に関する噂や例外は知りません。グループは再結成しました。」
BACK INTO ENGLISH
You added that they were originally connected, "I'm not aware of any rumors or exceptions regarding a pregnancy. The group has reformed."
INTO JAPANESE
もともと2人は付き合っていたと付け加えて、「妊娠に関する噂や例外は知りません。グループは再結成しました。」
BACK INTO ENGLISH
He added that the two were originally dating, and said, "I'm not aware of any rumors or exceptions regarding a pregnancy. The group has reformed."
INTO JAPANESE
さらに、2人はもともと交際していたと述べ、「妊娠に関する噂や異論は聞いていません。グループは再結成したのです」と語った。
BACK INTO ENGLISH
He added that the two were originally dating, and added, "I haven't heard any rumors or controversy about a pregnancy. The group has reformed."
INTO JAPANESE
さらに、2人はもともと付き合っていたと述べ、「妊娠についての噂や議論は聞いていません。グループは再結成しました」と付け加えた。
BACK INTO ENGLISH
He went on to say that the two were originally dating, adding, "I have not heard any rumors or discussions about a pregnancy. The group has reformed."
INTO JAPANESE
彼はさらに、2人はもともと付き合っていたと述べ、「妊娠についての噂や話は聞いていない。グループは再結成した」と付け加えた。
BACK INTO ENGLISH
He further stated that the two were originally dating, adding, "I have not heard any rumors or talk about a pregnancy. The group has reformed."
INTO JAPANESE
さらに、2人はもともと交際していたと述べ、「妊娠の噂や話は聞いていません。グループは再結成したのです」と付け加えた。
BACK INTO ENGLISH
He added that the two were originally dating, and that "there have been no rumors or talk of a pregnancy. The group has reformed."
INTO JAPANESE
2人はもともと交際していたといい、「妊娠の噂や話は一切ありません。グループは再結成したのです」と語った。
BACK INTO ENGLISH
He said the two were originally dating and added, "There are no rumors or talk of a pregnancy whatsoever. The group has just reformed."
INTO JAPANESE
2人はもともと付き合っていたと語り、「妊娠の噂や話は一切ありません。グループは再結成したばかりです」と付け加えた。
BACK INTO ENGLISH
He said the two were originally dating, adding, "There are no rumors or talk of a pregnancy whatsoever. The group has just reformed."
INTO JAPANESE
2人はもともと交際していたと語り、「妊娠の噂や話は一切ありません。グループは再結成したばかりです」と付け加えた。
BACK INTO ENGLISH
He said the two were originally dating, adding, "There are no rumors or talk of a pregnancy whatsoever. The group has just reformed."
Well done, yes, well done!