YOU SAID:
You are wrong, translation party, Japanese does not use Latin letters AT ALL, they solely use characters from the Japanese alphabet, such as 上, 就 and 要.
INTO JAPANESE
あなたは間違っています、翻訳者、日本語はラテン文字をまったく使用せず、上、就、要などの日本語のアルファベットの文字のみを使用します.
BACK INTO ENGLISH
You're wrong, translator, Japanese doesn't use Latin characters at all, only letters from the Japanese alphabet such as Kami, Shu, Kaname, etc.
INTO JAPANESE
あなたは間違っています、翻訳者、日本語はラテン文字をまったく使用せず、カミ、シュウ、カナメなどの日本語のアルファベットの文字のみを使用します.
BACK INTO ENGLISH
You are wrong, translator, Japanese does not use Latin letters at all, only letters from the Japanese alphabet such as kami, shu, and kaname.
INTO JAPANESE
あなたは間違っています、翻訳者、日本語はラテン文字をまったく使用せず、カミ、シュウ、カナメなどの日本語のアルファベットの文字のみを使用します.
BACK INTO ENGLISH
You are wrong, translator, Japanese does not use Latin characters at all, only letters from the Japanese alphabet such as kami, shu, and kaname.
INTO JAPANESE
あなたは間違っています、翻訳者、日本語はラテン文字をまったく使用せず、カミ、シュウ、カナメなどの日本語のアルファベットの文字のみを使用します.
BACK INTO ENGLISH
You are wrong, translator, Japanese does not use Latin characters at all, only letters from the Japanese alphabet such as kami, shu, and kaname.
Okay, I get it, you like Translation Party.