Translated Labs

YOU SAID:

You didn't react at the time, so I was worried it sailed right over your head. Which would have made this apology seem insane. That's why I had to call you garbage a second time just now."

INTO JAPANESE

その時は反応がなかったので、君の理解を得られなかったのではないかと心配していました。そうしたら、この謝罪は非常識な行為と思われてしまうでしょう。だから、今、二度も君を「ゴミ」呼ばわりしなければならなかったんです。

BACK INTO ENGLISH

Since you didn't respond then, I was afraid that I wouldn't have been understood by you, and that my apology would be seen as an inappropriate act. So now I have had to call you "trash" twice.

INTO JAPANESE

その時、返信がなかったため、私の謝罪が理解されないのではないかと、また、私の謝罪が不適切な行為と受け取られるのではないかと恐れていました。そのため、今回、あなたを二度も「ゴミ」と呼ばざるを得ませんでした。

BACK INTO ENGLISH

At that time, because I didn't receive a reply, I was afraid that my apology would not be understood and would be perceived as inappropriate. Therefore, I had no choice but to call you "trash" twice this time.

INTO JAPANESE

その時は返信がなかったため、謝罪が理解されず、不適切と受け取られるのではないかと不安になり、今回は二度も「ゴミ」と呼ばざるを得ませんでした。

BACK INTO ENGLISH

Because I didn't receive a response then, I became worried that my apology would not be understood and would be perceived as inappropriate, so this time I was forced to call them "garbage" twice.

INTO JAPANESE

その時返事がなかったため、謝罪が理解されず不適切と受け取られるのではないかと不安になり、今度は2度も「ゴミ」と呼ばざるを得ませんでした。

BACK INTO ENGLISH

When I didn't get a response back then, I became worried that my apology would not be understood and would be perceived as inappropriate, so I had no choice but to call him "garbage" a second time.

INTO JAPANESE

その時返事がなかったとき、私は謝罪が理解されず不適切と受け取られるのではないかと不安になり、仕方なくもう一度彼を「ゴミ」と呼んだ。

BACK INTO ENGLISH

When I got no reply, I became worried that my apology would not be understood and would be perceived as inappropriate, so I reluctantly called him "garbage" again.

INTO JAPANESE

返事がなかったので、私の謝罪が理解されず不適切と受け取られるのではないかと心配になり、しぶしぶ彼を再び「ゴミ」と呼んだ。

BACK INTO ENGLISH

When I got no response, I became worried that my apology would not be understood and would be perceived as inappropriate, so I reluctantly called him "garbage" again.

INTO JAPANESE

返事がなかったので、私の謝罪が理解されず不適切と受け取られるのではないかと心配になり、しぶしぶ彼を再び「ゴミ」と呼んだ。

BACK INTO ENGLISH

When I got no response, I became worried that my apology would not be understood and would be perceived as inappropriate, so I reluctantly called him "garbage" again.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

2
votes
7h ago
2
votes
7h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
26Mar10
2
votes
26Mar10
2
votes
26Mar10
1
votes