YOU SAID:
You never use the Lord's name in vain and you respect your neighbor
INTO JAPANESE
決して無駄に主の名を使用して、あなたの隣人を尊敬します。
BACK INTO ENGLISH
Never use the Lord's name in vain, the respect for your neighbors.
INTO JAPANESE
決して使用主はあなたの隣人のための点を無駄に名の。
BACK INTO ENGLISH
Never is primarily used to waste points for your neighbor's name.
INTO JAPANESE
決してあなたの隣人の名前のためのポイントを無駄に使用主に。
BACK INTO ENGLISH
Never point your neighbor's name for wasting primarily use.
INTO JAPANESE
決して無駄に主の使用のあなたの隣人の名前をポイントします。
BACK INTO ENGLISH
Never point the mostly using your neighbor's name in vain.
INTO JAPANESE
決して、大抵を使用してポイントあなたの隣人の名前無駄に。
BACK INTO ENGLISH
But mostly use the points of your neighbor's name in vain.
INTO JAPANESE
しかし、大抵無駄にあなたの隣人の名前を持つポイントを使用します。
BACK INTO ENGLISH
However, using the point with the name of your neighbors mostly wasted.
INTO JAPANESE
しかし、あなたの隣人の名前を持つポイントを使用すると、ほとんど無駄になります。
BACK INTO ENGLISH
However, with point with the name of your neighbor, becomes almost useless.
INTO JAPANESE
しかし、あなたの隣人の名前を持つポイントとなりますほとんど役に立たない。
BACK INTO ENGLISH
However, the point with the name of your neighbors will be virtually useless.
INTO JAPANESE
ただし、あなたの隣人の名前を持つポイントはほぼ無駄になります。
BACK INTO ENGLISH
However, point with your neighbor's name becomes almost useless.
INTO JAPANESE
しかし、あなたの隣人の名前を持つポイントがほぼ無駄になります。
BACK INTO ENGLISH
However, point with your neighbor's name becomes almost useless.
That didn't even make that much sense in English.