Translated Labs

YOU SAID:

Yup 「銀の意志 金の翼」 is a very good song. Often misspelled as 銀の意思. 意志 and 意思 are homophones and near-synonyms, so it's an easy mistake to make. I think the former is more "determination" while the latter is "intention", though.

INTO JAPANESE

Yup「銀の意志金の翼」はとても良い曲です。多くの場合、銀の意思としてのスペルミスがあります。意志と意思は同音異義語とほぼ同義語です。そのため、作成するのは簡単です。私は前者がもっと「決意」であるのに対し、後者は「意図」です。

BACK INTO ENGLISH

Yup "Silver Will Gold Wing" is a very good song. In many cases, there is a spelling error as a silver intention. Will and will are almost synonymous with homonyms. So it is easy to create. The former is more "decision" while the latter is "intention".

INTO JAPANESE

うん "シルバーウィルゴールドウィング"は非常に良い曲です。多くの場合、銀色の意図としてスペルミスがあります。意志と意志は同義語とほぼ同義です。だから作成は簡単です。前者は「決定」であり、後者は「意図」です。

BACK INTO ENGLISH

Yeah "Silver Will Gold Wing" is a very good song. In many cases, there is a spelling error as a silver intention. Will and will are almost synonymous with synonyms. So creating is easy. The former is "decision" and the latter is "intention".

INTO JAPANESE

ええ、 "Silver Will Gold Wing"はとてもいい曲です。多くの場合、銀色の意図としてスペルミスがあります。意志と意志は同義語とほぼ同義です。だから作成は簡単です。前者は「決断」、後者は「意思」です。

BACK INTO ENGLISH

Yes, "Silver Will Gold Wing" is a very good song. In many cases, there is a spelling error as a silver intention. Will and will are almost synonymous with synonyms. So creating is easy. The former is "decision" and the latter is "intention".

INTO JAPANESE

はい、 "Silver Will Gold Wing"はとても良い曲です。多くの場合、銀色の意図としてスペルミスがあります。意志と意志は同義語とほぼ同義です。だから作成は簡単です。前者は「決断」、後者は「意思」です。

BACK INTO ENGLISH

Yes, "Silver Will Gold Wing" is a very good song. In many cases, there is a spelling error as a silver intention. Will and will are almost synonymous with synonyms. So creating is easy. The former is "decision" and the latter is "intention".

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

2
votes
11h ago
2
votes
11h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
04Nov15
1
votes
02Nov15
1
votes
03Nov15
1
votes