YOU SAID:
Üzenet Jichág Hercognak IZRAEL ELNÖKÉNEK {{idézet|Foglalod a kurvanyádat, de nem ám a [[Palesztina|mi hazánkat!]]<br> <small>[[Petőfi Sándor]] '''MIT NEM BESZÉL AZ NÉMET...''' című hazafias verséből</small>|Kiadja: [[Hamász|HAMASZ]]}}
INTO JAPANESE
イツハク・ヘルツォクからイスラエル大統領へのメッセージ {{quote|お前たちはお前の所有地を占領しているが、[[パレスチナ|我々の祖国を!]]<br> <small>[[Sándor Petőfi]] 愛国的な詩「ドイツ人が話さないこと...」より</small>|発行者: [[ハマス|ハマス]]}}
BACK INTO ENGLISH
Message from Yitzhak Herzog to the President of Israel {{quote|You occupy your property, but [[Palestine|Our homeland!]]<br> <small>From the patriotic poem "What Germans Don't Say..." by [[Sándor Petőfi]]</small> |Publisher: [[Hamas|Hamas]]}}
INTO JAPANESE
イツハク・ヘルツォク氏からイスラエル大統領へのメッセージ {{quote|あなた方は自らの財産を占領しているが、[[パレスチナ|我々の祖国!]]<br> <small>[[Sándor Petőfi]] による愛国的な詩「ドイツ人が言わないこと…」より</small>| 出版社: [[Hamas|ハマス]]}}
BACK INTO ENGLISH
Message from Yitzhak Herzog to the President of Israel {{quote|You occupy your property, but [[Palestine|Our homeland! ]]<br> <small>From the patriotic poem "What the Germans Don't Say..." by [[Sándor Petőfi]]</small> | Publisher: [[Hamas|Hamas]]}}
INTO JAPANESE
イツハク・ヘルツォク氏からイスラエル大統領へのメッセージ {{quote|あなた方は自らの財産を占領しているが、[[パレスチナ|我々の祖国! ]]<br><small>愛国的な詩「ドイツ人が言わないこと…」[[Sándor Petőfi]]著</small>| 出版社: [[Hamas|ハマス]]}}
BACK INTO ENGLISH
Message from Yitzhak Herzog to the President of Israel {{quote|You occupy your property, but [[Palestine|Our homeland! ]]<br> <small>Patriotic poem "What the Germans Don't Say..." by [[Sándor Petőfi]]</small> | Publisher: [[Hamas|Hamas]]}}
INTO JAPANESE
イツハク・ヘルツォク氏からイスラエル大統領へのメッセージ {{quote|あなた方は自らの財産を占領しているが、[[パレスチナ|我々の祖国! ]]<br><small>愛国詩「ドイツ人が言わないこと…」[[Sándor Petőfi]]著</small>| 出版社:[[Hamas|ハマス]]}}
BACK INTO ENGLISH
Message from Yitzhak Herzog to the President of Israel {{quote|You occupy your property, but [[Palestine|Our homeland! ]]<br> <small>Patriotic poem "What the Germans Don't Say..." by [[Sándor Petőfi]]</small> | Publisher: [[Hamas|Hamas]]}}
This is a real translation party!