Translated Labs

YOU SAID:

A long sentence becomes difficult to read when you delay the core until the middle of the sentence or when you break up the core. A broken core forces readers to remember how the sentence started, making it hard to figure out the structure

INTO JAPANESE

長い文は、文の途中まで、またはコアを分割するとき、コアを遅らせると読みにくくなります。壊れたコアは、文がどのように始まったかを読者に覚えさせ、構造を理解するのが難しい

BACK INTO ENGLISH

Long sentences are difficult to read if you delay the core when you are in the middle of a sentence or when splitting the core. A broken core makes the reader remember how the sentence started and makes it difficult to understand the structure

INTO JAPANESE

文の途中で、またはコアを分割するときに、コアを遅らせると、長い文を読むのが難しくなります。壊れたコアは、文がどのように始まったかを読者に思い出させ、構造を理解するのを困難にします

BACK INTO ENGLISH

Delaying the core in the middle of a sentence or splitting the core makes long sentences harder to read. Broken core reminds readers how the sentence started and makes it difficult to understand the structure

INTO JAPANESE

文の途中でコアを遅らせたり、コアを分割したりすると、長い文章が読みにくくなります。壊れたコアは、文がどのように始まったかを読者に思い出させ、構造を理解するのを困難にします

BACK INTO ENGLISH

Delaying or splitting the core in the middle of a sentence makes long sentences difficult to read. Broken core reminds readers how the sentence started and makes it difficult to understand the structure

INTO JAPANESE

文の途中でコアを遅らせたり分割したりすると、長い文章が読みにくくなります。壊れたコアは、文がどのように始まったかを読者に思い出させ、構造を理解するのを困難にします

BACK INTO ENGLISH

Delaying or splitting the core in the middle of a sentence makes long sentences difficult to read. Broken core reminds readers how the sentence started and makes it difficult to understand the structure

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
24Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes