YOU SAID:
a marital property regime under which most property acquired by a spouse during a marriage (except for gifts or inheritances) is owned jointly by both spouses and is divided upon divorce, annulment, or the death of a spouse.
INTO JAPANESE
配偶者が結婚中に取得したほとんどの財産(贈答品または相続財産を除く)が両方の配偶者によって共同で所有され、離婚、解約、または配偶者の死亡により分割される婚property財産制度。
BACK INTO ENGLISH
A marriage property property system in which most of the property (except gifts or inherited property) acquired by a spouse during marriage is jointly owned by both spouses and divided by divorce, termination, or death of the spouse.
INTO JAPANESE
結婚中に配偶者が取得した財産(贈答品または相続財産を除く)のほとんどが両方の配偶者によって共有され、離婚、解雇、または配偶者の死で分けられる結婚財産の財産システム。
BACK INTO ENGLISH
Most of the property acquired by a spouse during a marriage (except gifts or inheritances) is shared by both spouses, and the property system of marriage property is divided by divorce, termination, or death of the spouse.
INTO JAPANESE
結婚中に配偶者が取得した財産のほとんど(贈与または相続を除く)は両方の配偶者によって共有され、結婚財産の財産システムは、配偶者の離婚、解雇、または死亡によって分けられます。
BACK INTO ENGLISH
Most of the property that a spouse acquired during a marriage (except gifts or inheritance) is shared by both spouses, and the property system of married property is divided by the spouse's divorce, dismissal, or death.
INTO JAPANESE
結婚中に配偶者が取得した財産のほとんど(贈与または相続を除く)は両方の配偶者によって共有され、結婚財産の財産システムは、配偶者の離婚、解雇、または死亡によって分けられます。
BACK INTO ENGLISH
Most of the property that a spouse acquired during a marriage (except gifts or inheritance) is shared by both spouses, and the property system of married property is divided by the spouse's divorce, dismissal, or death.
This is a real translation party!