Translated Labs

YOU SAID:

A sea of fire engulfs the surroundings of their battles, since they use their six wings to scatter their ember scales. When volcanic ash darkened the atmosphere, it is said that Volcarona’s fire provided a replacement for the sun.

INTO JAPANESE

火の海が彼らの戦いの周囲を包み込む、なぜなら彼らは彼らの6つの翼を使って彼らの残骸の鱗を散らすからだ。火山灰が大気を暗くしたとき、ボルカローナの火が太陽の代わりになったと言われています。

BACK INTO ENGLISH

A sea of fire envelops the perimeter of their battle, because they use their six wings to scatter the scales of their wreckage. It is said that when volcanic ash darkened the atmosphere, the fire of Volcarona took the place of the sun.

INTO JAPANESE

火の海が彼らの戦いの周囲を包み込んでいるのは、彼らが彼らの残骸の鱗を散らすために彼らの6つの翼を使うからです。火山灰が大気を暗くすると、ヴォルカローナの火が太陽の代わりになったと言われています。

BACK INTO ENGLISH

The sea of fire envelops the perimeter of their battle because they use their six wings to scatter the scales of their wreckage. It is said that when volcanic ash darkened the atmosphere, the fire of Volcarona replaced the sun.

INTO JAPANESE

火の海が彼らの戦いの周囲を包み込んでいるのは、彼らが6つの翼を使って残骸の鱗を散らすからです。火山灰が大気を暗くすると、ヴォルカローナの火が太陽に取って代わったと言われています。

BACK INTO ENGLISH

The sea of fire envelops the perimeter of their battle because they use their six wings to scatter the scales of the wreckage. It is said that when volcanic ash darkened the atmosphere, the fire of Volcarona replaced the sun.

INTO JAPANESE

火の海が彼らの戦いの周囲を包み込んでいるのは、彼らが6つの翼を使って残骸の鱗を散らすからです。火山灰が大気を暗くすると、ヴォルカローナの火が太陽に取って代わったと言われています。

BACK INTO ENGLISH

The sea of fire envelops the perimeter of their battle because they use their six wings to scatter the scales of the wreckage. It is said that when volcanic ash darkened the atmosphere, the fire of Volcarona replaced the sun.

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Aug11
1
votes
10Aug11
2
votes
02Aug11
1
votes
09Aug11
1
votes