YOU SAID:
A spider in the clouds is a harbinger of the many serendipitous profligacies harshly coming to an end in coruscating complications.
INTO JAPANESE
雲の中の蜘蛛は、多くの偶然の幸運による浪費が、きらめく複雑な状況の中で厳しく終わる前兆です。
BACK INTO ENGLISH
A spider in the clouds portends that many fortuitous lucky squanders will end harshly in a glittering and complicated situation.
INTO JAPANESE
雲の中の蜘蛛は、多くの幸運な浪費が、きらびやかで複雑な状況で悲惨な結末を迎えることを予兆しています。
BACK INTO ENGLISH
A spider in the clouds portends many lucky squanders coming to a disastrous end in glittering and complicated circumstances.
INTO JAPANESE
雲の中の蜘蛛は、華やかで複雑な状況の中で、多くの幸運の浪費が悲惨な結末を迎えることを予兆します。
BACK INTO ENGLISH
A spider in the clouds portends that in a colorful and complicated situation, much of your good fortune will be squandered to a disastrous end.
INTO JAPANESE
雲の中の蜘蛛は、多彩で複雑な状況において、あなたの幸運の多くが悲惨な結末に浪費されることを予兆しています。
BACK INTO ENGLISH
A spider in the clouds portends that much of your good fortune will be squandered to disastrous ends in colorful and complicated situations.
INTO JAPANESE
雲の中の蜘蛛は、あなたの幸運の多くが、色彩豊かで複雑な状況の中で悲惨な結末に浪費されることを予兆しています。
BACK INTO ENGLISH
A spider in the clouds portends that much of your good fortune will be squandered to a disastrous end in colorful and complicated situations.
INTO JAPANESE
雲の中の蜘蛛は、あなたの幸運の多くが、色彩豊かで複雑な状況の中で悲惨な結末に浪費されることを予兆しています。
BACK INTO ENGLISH
A spider in the clouds portends that much of your good fortune will be squandered to a disastrous end in colorful and complicated situations.
You've done this before, haven't you.