Translated Labs

YOU SAID:

Across the generations, we have proclaimed the imperative of self-government, because no one is fit to be a master and no one deserves to be a slave.

INTO JAPANESE

世代を超えて、私たちは自治の義務を宣言してきました。誰も主人になるのにふさわしくないし、奴隷になるのにふさわしくないからです。

BACK INTO ENGLISH

For generations we have proclaimed our duty to self-government. For no one is fit to be a master, and no one is fit to be a slave.

INTO JAPANESE

何世代にもわたって、私たちは自治への義務を宣言してきました。だれも主人になるのにふさわしくなく、だれも奴隷になるのにふさわしくないからです。

BACK INTO ENGLISH

For generations we have declared our commitment to self-government. For no one is fit to be a master, and no one is fit to be a slave.

INTO JAPANESE

何世代にもわたって、私たちは自治への取り組みを宣言してきました。だれも主人になるのにふさわしくなく、だれも奴隷になるのにふさわしくないからです。

BACK INTO ENGLISH

For generations, we have declared our commitment to self-government. For no one is fit to be a master, and no one is fit to be a slave.

INTO JAPANESE

何世代にもわたって、私たちは自治へのコミットメントを宣言してきました。だれも主人になるのにふさわしくなく、だれも奴隷になるのにふさわしくないからです。

BACK INTO ENGLISH

For generations, we have declared our commitment to autonomy. For no one is fit to be a master, and no one is fit to be a slave.

INTO JAPANESE

何世代にもわたって、私たちは自律性への取り組みを宣言してきました。だれも主人になるのにふさわしくなく、だれも奴隷になるのにふさわしくないからです。

BACK INTO ENGLISH

For generations, we have declared our commitment to autonomy. For no one is fit to be a master, and no one is fit to be a slave.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
21Nov09
2
votes
22Nov09
1
votes
21Nov09
1
votes
21Nov09
1
votes