YOU SAID:
After graduating, I was admitted to the JET program and spent a year teaching English in the tiny village of Doshi-mura, Yamanashi-ken, where every day granted me the wondrous sight of Mt. Fuji peeking out between the gap in the valley. The immersive experience only reinforced my decision to translate full-time, as well as granted me the cultural knowledge that would later assist me in my work.
INTO JAPANESE
卒業後、JETプログラムに参加し、山梨県道志村の小さな村で1年間英語を教えました。谷の隙間から富士山が覗いています。没入型の経験は、フルタイムで翻訳するという私の決定を強化しただけでなく、文化的な
BACK INTO ENGLISH
After graduating, I participated in the JET program and taught English in a small village in Doshi Village, Yamanashi Prefecture for one year. Fuji is peeping through the gap between the valleys. The immersive experience not only strengthened my decision to translate full-time, but also
INTO JAPANESE
卒業後、JETプログラムに参加し、山梨県道志村の小さな村で1年間英語を教えました。富士山は谷間の隙間から覗いています。没入型の経験は、フルタイムで翻訳するという私の決定を強化しただけでなく、
BACK INTO ENGLISH
After graduating, I participated in the JET program and taught English in a small village in Doshi Village, Yamanashi Prefecture for one year. Mt. Fuji peeks through the gap between the valleys. The immersive experience not only strengthened my decision to translate full-time,
INTO JAPANESE
卒業後、JETプログラムに参加し、山梨県道志村の小さな村で1年間英語を教えました。山富士山は谷間の隙間から覗きます。没入型の経験は、フルタイムで翻訳するという私の決定を強化しただけでなく、
BACK INTO ENGLISH
After graduating, I participated in the JET program and taught English in a small village in Doshi Village, Yamanashi Prefecture for one year. Mt. Fuji looks through the gap between the valleys. The immersive experience not only strengthened my decision to translate full-time,
INTO JAPANESE
卒業後、JETプログラムに参加し、山梨県道志村の小さな村で1年間英語を教えました。山富士山は谷間の隙間から見える。没入型の経験は、フルタイムで翻訳するという私の決定を強化しただけでなく、
BACK INTO ENGLISH
After graduating, I participated in the JET program and taught English in a small village in Doshi Village, Yamanashi Prefecture for one year. Mt. Fuji can be seen from the gap between the valleys. The immersive experience not only strengthened my decision to translate full-time,
INTO JAPANESE
卒業後、JETプログラムに参加し、山梨県道志村の小さな村で1年間英語を教えました。山谷間の隙間から富士山が見えます。没入型の経験は、フルタイムで翻訳するという私の決定を強化しただけでなく、
BACK INTO ENGLISH
After graduating, I participated in the JET program and taught English in a small village in Doshi Village, Yamanashi Prefecture for one year. Fuji can be seen from the gap between the mountain valleys. The immersive experience not only strengthened my decision to translate full-time,
INTO JAPANESE
卒業後、JETプログラムに参加し、山梨県道志村の小さな村で1年間英語を教えました。山谷の隙間から富士山が見えます。没入型の経験は、フルタイムで翻訳するという私の決定を強化しただけでなく、
BACK INTO ENGLISH
After graduating, I participated in the JET program and taught English in a small village in Doshi Village, Yamanashi Prefecture for one year. Fuji can be seen from the gap between the mountains and valleys. The immersive experience not only strengthened my decision to translate full-time,
INTO JAPANESE
卒業後、JETプログラムに参加し、山梨県道志村の小さな村で1年間英語を教えました。山と谷の隙間から富士山を見ることができます。没入型の経験は、フルタイムで翻訳するという私の決定を強化しただけでなく、
BACK INTO ENGLISH
After graduating, I participated in the JET program and taught English in a small village in Doshi Village, Yamanashi Prefecture for one year. Fuji can be seen from the gap between the mountain and the valley. The immersive experience not only strengthened my decision to translate full-time,
INTO JAPANESE
卒業後、JETプログラムに参加し、山梨県道志村の小さな村で1年間英語を教えました。山と谷の隙間から富士山が見えます。没入型の経験は、フルタイムで翻訳するという私の決定を強化しただけでなく、
BACK INTO ENGLISH
After graduating, I participated in the JET program and taught English in a small village in Doshi Village, Yamanashi Prefecture for one year. Fuji can be seen from the gap between the mountain and the valley. The immersive experience not only strengthened my decision to translate full-time,
You should move to Japan!